Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sturl Hákkv 14II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sturla Þórðarson, Hákonarkviða 14’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 710.

Sturla ÞórðarsonHákonarkviða
131415

allvaldr ‘mighty ruler’

(not checked:)
allvaldr (noun m.; °-s; -ar): mighty ruler

Close

und ‘under’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

Close

ýg*s ‘the helmet’

(not checked:)
2. ýgr (adj.): fierce < ýgshjalmr (noun m.)

[2] ýg*s‑: ‘ygis’ E, 8, ‘ygís’ F, ‘yggis’ 42ˣ, ‘ægís’ 81a, ‘yngís’ Flat

notes

[2] ýg*shjálmi ‘the helmet of terror’: The ms. readings, which can be normalised as ýgishjálmi (so E, F, 42ˣ, 8) or ægishjálmi (so 81a), render the l. hypermetrical. The helmet of terror (œgishjálmr) belonged to the dragon Fáfnir, and it was among the booty taken by Sigurðr after he had slain the dragon (see Fáfn 16-19 and end prose; NK 183, 188). See also Sturl Hryn 8/8.

Close

hjálmi ‘of terror’

(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet < ýgshjalmr (noun m.)

[2] ‑hjálmi: hjálm Flat

notes

[2] ýg*shjálmi ‘the helmet of terror’: The ms. readings, which can be normalised as ýgishjálmi (so E, F, 42ˣ, 8) or ægishjálmi (so 81a), render the l. hypermetrical. The helmet of terror (œgishjálmr) belonged to the dragon Fáfnir, and it was among the booty taken by Sigurðr after he had slain the dragon (see Fáfn 16-19 and end prose; NK 183, 188). See also Sturl Hryn 8/8.

Close

meginmildr ‘The tremendously generous’

(not checked:)
meginmildr (adj.): tremendously generous

Close

merkjum ‘of the standards’

(not checked:)
1. merki (noun n.; °-s: -): banner, sign

Close

fyrri ‘ahead’

(not checked:)
2. fyrri (adv.): before, previously

[4] fyrri: fyrir 81a

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

sett ‘embroidered’

(not checked:)
setja (verb): place, set, establish < gullsettr (adj./verb p.p.)

[5] ‑sett: so F, 42ˣ, 8, sætr E, ‑setti 81a, stett Flat

Close

gnæfa ‘towered’

(not checked:)
gnæfa (verb): [towering, towered]

Close

knáttu ‘’

(not checked:)
knega (verb): to know, understand, be able to

[6] knáttu: ‘knættv’ F, knátti 8

Close

vísa ‘of the leader’

(not checked:)
vísi (noun m.; °-a): leader

Close

‘banners’

(not checked:)
2. vé (noun n.; °; -): banner, standard

[7] vé: vel 81a

Close

of ‘above’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

[8] of: om. 81a, af Flat

Close

vala ‘the select’

(not checked:)
2. val (noun n.): choice < valafolk (noun n.)

Close

fólki ‘troop’

(not checked:)
folk (noun n.): people < valafolk (noun n.)

[8] ‑fólki: so all others, ‘faulfi’ E

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The battle of Oslo between Hákon and Skúli on 21 April 1240. Hákon called on his men to advance, and he himself was in front of the army.

For this event, see also Ólhv Hryn 10. — [1-2]: The ll. echo Egill Arkv 4/1-2V.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.