skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Stúfr Stúfdr 4II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Stúfr inn blindi Þórðarson kattar, Stúfsdrápa 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 354.

Stúfr inn blindi Þórðarson kattarStúfsdrápa
345

Mægð ‘the marriage’

mægð (noun f.; °-ar; -ir): kinship by marriage

notes

[1] mægð ‘the marriage’: Lit. ‘in-lawship’. This refers to Haraldr’s ties to Jaroslav.

Close

ǫðlingr ‘monarch’

ǫðlingr (noun m.; °; -ar): prince, ruler

[1] ǫðlingr eiga: ǫðlingr Egða H, Hr, eðlingr eiga FskBˣ, allvaldr Egða Kˣ, 39, F, E, J2ˣ

notes

[1] ǫðlingr ‘monarch’: The Hkr variant allvaldr Egða ‘the mighty ruler of the Egðir’ is equally possible but could have been occasioned by the attempt to improve the internal rhyme (-ægð : Egð- rather than -ægð : eig-).

Close

eiga ‘’

2. eiga (verb; °á/eigr (præs. pl. 3. pers. eigu/eiga); átti, áttu; átt): own, have

[1] ǫðlingr eiga: ǫðlingr Egða H, Hr, eðlingr eiga FskBˣ, allvaldr Egða Kˣ, 39, F, E, J2ˣ

Close

vildi ‘he desired’

vilja (verb): want, intend

Close

gulls ‘of gold’

gull (noun n.): gold

Close

gauta ‘of the people’

gauti (noun m.): man, Geat

[3] gauta: gumna Kˣ, 39, F, E, J2ˣ

kennings

spjalli gauta
‘the confidant of the people ’
   = KING

the confidant of the people → KING

notes

[3] spjalli gauta ‘the confidant of the people [KING]’: The Hkr variant spjalli gumna ‘the confidant of the people’ is possible both metrically and syntactically. The variant gumna ‘of the people’ could have been chosen because it is less ambiguous than gauta ‘of the people’, which could have been understood as the ethnic Gauta ‘of the Gautar’ (Haraldr was not the confidant of the Swed. Gautar) or as m. gen. sg. of the Óðinn-heiti Gauti. See LP: Gautar; Gautr 1; Gauti.

Close

spjalli ‘the confidant’

spjalli (noun m.): confidant

kennings

spjalli gauta
‘the confidant of the people ’
   = KING

the confidant of the people → KING

notes

[3] spjalli gauta ‘the confidant of the people [KING]’: The Hkr variant spjalli gumna ‘the confidant of the people’ is possible both metrically and syntactically. The variant gumna ‘of the people’ could have been chosen because it is less ambiguous than gauta ‘of the people’, which could have been understood as the ethnic Gauta ‘of the Gautar’ (Haraldr was not the confidant of the Swed. Gautar) or as m. gen. sg. of the Óðinn-heiti Gauti. See LP: Gautar; Gautr 1; Gauti.

Close

gnótt ‘plenty’

gnótt (noun f.): abundance

[4] gnótt: gnógt Hr, FskBˣ

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

During his stay in Russia (1043-4), Haraldr married Ellisif (Elizabeth), the daughter of Jaroslav of Novgorod and Ingigerðr, the daughter of the Swed. king Óláfr inn sœnski ‘the Swede’ Eiríksson.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.