Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 38’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 173.
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
2. fyrðr (noun m.; °-s, dat. -): man
[1] fyrðar (m. nom. pl.) ‘men’: Finnur Jónsson (Skj B) emends to fyrða (gen. pl.) ‘of men’, which he construes with faðir (l. 2) to form the God-kenning faðir fyrða ‘father of men’. This kenning then forms part of the intercalary cl. ok vili faðir fyrða skilja svá ‘and may the father of men be willing to decide so’. Kock (NN §3251) retains Finnur Jónsson’s emendation, which he takes as acc. pl. He construes the intercalary cl. ok faðir vili skilja svá fyrða ‘and may the father be willing to divide men thus’, understanding skilja in the sense ‘divide’ rather than ‘decide’. It is possible, however, to retain the ms. reading fyrðar and assume a double subject ‘other men and I’, whom the poet wishes to be among the saved at the Last Judgement (on the right hand of God). The intercalary cl. then underlines this wish.
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
(not checked:)
faðir (noun m.): father
(not checked:)
1. skilja (verb): separate, understand
(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector
(not checked:)
frægr (adj.; °-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str): famous, renowned
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
hœgri (adj. comp.): higher, highest
(not checked:)
hǫnd (noun f.; °handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)): hand
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world
(not checked:)
dýrr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -str/-astr): precious
(not checked:)
frá (prep.): from
(not checked:)
dómr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): judgement; court; -dom, -ness (suffix)
(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹n.); -ar): day < dagskeið (noun n.)
(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹n.); -ar): day < dagskeið (noun n.)
(not checked:)
2. skeið (noun n.; °; -): race, course < dagskeið (noun n.)
(not checked:)
2. skeið (noun n.; °; -): race, course < dagskeið (noun n.)
(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince
(not checked:)
2. leiða (verb; -dd): lead; (-sk) grow tired
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
frá (prep.): from
(not checked:)
ótti (noun m.; °-a): fear
(not checked:)
hvass (adj.; °-an; -ari, -astr): keen, sharp
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky
(not checked:)
1. hǫll (noun f.; °hallar, dat. -u/-; hallir): hall
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Verðim vér ok fyrðar |
May we [I] and [other] men be at the right hand of the famous ruler of all lands [= God] — may the Father be willing to decide thus — and may the most dear prince of the day-course [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] lead us all from acute fear, from judgement, home to the hall of the heavens [SKY/HEAVEN].
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.