Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Steinn Herdísarson, Óláfsdrápa 14’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 379.
Herþengill gleðr hringum
hoddǫrr, sás rýðr odda,
bekksagnir; lætr bragna
bragningr gjǫfum fagna.
Norðmǫnnum gefr nenninn
Nóregs konungr stórum;
ǫrr es Engla þverrir.
Óláfr borinn sólu.
Hoddǫrr herþengill, sás rýðr odda, gleðr bekksagnir hringum; bragningr lætr bragna fagna gjǫfum. {Nenninn konungr Nóregs} gefr Norðmǫnnum stórum; {þverrir Engla} es ǫrr. …Óláfr borinn sólu.
‘The hoard-generous host-leader, who reddens spear-points, gladdens his benchmates with rings; the monarch lets his men rejoice in the gifts. The enterprising king of Norway [= Óláfr] gives lavishly to the Norwegians; the diminisher of the English [= Óláfr] is generous. Óláfr born [beneath] the sun….’
As st. 13 above.
[8]: For this l. of the split refrain (klofastef), see Note to st. 1/8 above.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Herþengill gleðr hringum
hoddǫrr, sás rýðr brodda,
bekksagnir; lætr bragna
bragningr gjǫfum fagna.
Norðmǫnnum gefr nenninn
Nóregs konungr stórum;
ǫrr es Engla þverrir.
Óláfr borinn sólu.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.