Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 35’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 171.
Þats rétt, at dag dróttins
dǫglingr myni hingat
lopts ok lýðum skipta
ljósgims koma af himnum.
Oss skyldi sú aldri
ógnartíð in stríða
— drótt biði sikling sátta
sólvangs — ór hug ganga.
Þats rétt, at {dǫglingr {lopts {ljósgims}}} myni koma hingat af himnum dróttins dag ok skipta lýðum. Sú in stríða ógnartíð skyldi oss aldri ganga ór hug; drótt biði {sikling {sólvangs}} sátta.
‘It is true that the king of the loft of the light-jewel [SUN > SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] will come here from the heavens on the Lord’s day and divide people. That severe time of terror should never go out of our minds; let the people beg the prince of the sun-plain [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] for reconciliation.’
St. 35 is the last in 624. — [5-8]: This helmingr is very similar to the account of the Second Coming and Last Judgement in Has 37/5-8.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þats rétt, at dag dróttins
dǫglingr †mune† hingat
lopts ok lýðum skipta
ljóðgims koma af himnum.
Oss skyldi sú aldri
ógnartíð in stríða
— drótt biði sikling sátta
sólvangs — ór hug ganga.
Þat er | rett ad dag drottins do᷎glinngr mune hinngat lopptz ok lýdum skippta líodgims | koma af himnum oss skýllde su alldri ógnartid en strida drott bide siklinng sátta sol– | vanngs or hug ganga.
(TW)
Þats rétt, at dag dróttins
dǫglingr †mune† hingat
lopts ok lýðum skipta
†hliod fims† koma af himnum.
Oss skyldi sú aldri
ógnartíð in stríða
— drótt biði sikling sátta
sólvangs — ór hug ganga.
Skj: Anonyme digte og vers [XII], G [2]. Leiðarvísan 35: AI, 624-5, BI, 631, Skald I, 306; Sveinbjörn Egilsson 1844, 67, Rydberg 1907, 9, Attwood 1996a, 69, 179.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.