Anon Leið 33VII
Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 33’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 170.
Gefr, sás ǫllum efri,
ǫðlingr salar rǫðla
— goð magnar þrif þegna —
þjóðum allt it góða.
Gramr skóp hauðr ok himna
hreggranns sem kyn seggja;
einns salkonungr sólar
snjallr hjalpari allra.
{Ǫðlingr {salar rǫðla}}, sás efri ǫllum, gefr þjóðum allt it góða; goð magnar þrif þegna. {Gramr {hreggranns}} skóp hauðr ok himna sem kyn seggja; {snjallr {sólar sal}konungr} [e]s einn hjalpari allra.
{The prince {of the hall of heavenly bodies}} [SKY/HEAVEN > = God], who is higher than all, gives to people all that is good — God strengthens the prosperity of his servants. {The king {of the storm-house}} [SKY/HEAVEN > = God] made land and skies as well as the race of men; {the excellent king {of the hall of the sun}} [(lit. ‘hall-king of the sun’) HEAVEN > = God] is alone the helper of all.
Mss: B(11r), 624(90), 399a-bˣ
Readings: [4] þjóðum: so 624, 399a‑bˣ, ‘þi[...]um’ B [5-8] abbrev. as ‘Gramr skop h.’ B, ‘Gramur’ 624
Editions: Skj AI, 624, Skj BI, 630, Skald I, 306; Sveinbjörn Egilsson 1844, 66, Rydberg 1907, 9, Attwood 1996a, 68-9, 179.
Notes: [2] ǫðlingr salar rǫðla ‘prince of the hall of heavenly bodies [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. Has 16/6: ǫðlingr, hefik, rǫðla. The same rhyming pair also appears elsewhere in Þjsk SveindrI and in Mgr 3/2. — [5-8]: The third and final iteration of the second refrain, with which the stefjabálkr of Leið concludes. B marks the stef with an obelos in the right-hand margin.
References
- Bibliography
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Attwood, Katrina. 1996a. ‘The Poems of MS AM 757a 4to: An Edition and Contextual Study’. Ph.D. thesis. University of Leeds.
- Rydberg, Hugo, ed. 1907. ‘Die geistlichen Drápur und Dróttkvættfragmente des Cod. AM 757 4to.’. Ph.D. thesis. University of Lund. Copenhagen: Møller.
- Sveinbjörn Egilsson, ed. 1844. Fjøgur gømul kvæði. Boðsrit til að hlusta á þá opinberu yfirheyrslu í Bessastaða Skóla þann 22-29 mai 1844. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla. Bessastaðir: Helgi Helgason.
- Internal references
- Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 3’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 761.
- Katrina Attwood 2007, ‘ Anonymous, Leiðarvísan’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 137-78. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1022> (accessed 23 April 2024)
- Kate Heslop 2012, ‘ Þorleifr jarlsskáld Rauðfeldarson, Drápa about Sveinn tjúguskegg’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 373. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1449> (accessed 23 April 2024)
- Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 16’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 87-8.
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.