Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnSt Ht 68III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 68’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1180.

Snorri SturlusonHáttatal
676869

varð ‘became’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

[1] varð: var W

Close

Skúli ‘Skúli’

(not checked:)
Skúli (noun m.; °-a): Skúli

Close

Skala ‘I shall not’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

dvala ‘delay’

(not checked:)
2. dvala (verb; °-að-): [who stay, delay]

Close

semk ‘I put together’

(not checked:)
2. semja (verb): befit

Close

gram ‘prince’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

mærð ‘poem’

(not checked:)
mærð (noun f.): praise

Close

fjǫlsnœrða ‘a many-stranded’

(not checked:)
fjǫlsnœrðr (adj.): [a many-stranded]

Close

Meir ‘As before’

(not checked:)
meir (adv.): further, again

notes

[5] meir ‘as before’: Altered in R to fyrr ‘earlier’ (R*).

Close

skalk ‘I shall’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

stœri ‘of the increaser’

(not checked:)
stœrir (noun m.): increaser

kennings

stœri styrs
‘of the increaser of battle ’
   = WARRIOR

the increaser of battle → WARRIOR
Close

styrs ‘of battle’

(not checked:)
styrr (noun m.; °dat. -): battle

kennings

stœri styrs
‘of the increaser of battle ’
   = WARRIOR

the increaser of battle → WARRIOR
Close

hróðr ‘the fame’

(not checked:)
hróðr (noun m.): encomium, praise

Close

fyrir ‘before’

(not checked:)
fyrir (prep.): for, before, because of

Close

harra ‘to the lord’

(not checked:)
1. harri (noun m.; °-a): lord

Close

hers ‘of men’

(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host

[8] hers: so W, hans R

notes

[8] hers ‘of men’: Lit. ‘of people’. So W. Ms. R has hans ‘his’, which cannot be construed to make any sense and leaves the line without aðalhending. It has been altered to hers (R*). See also Notes to sts 7/3, 56/7.

Close

gnótt ‘a multitude’

(not checked:)
gnótt (noun f.): abundance

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This stanza opens the third section of the poem (it þriðja kvæði lit. ‘the third poem’) with stanzas in ‘lesser verse-forms’ (smæri hættir), many of which are nonetheless found in encomiastic poetry. The metre is tøgdrápulag ‘journey-poem metre’. It is a regularised metre with four metrical positions (and with licensed resolution, neutralisation and elision as in fornyrðislag), with one alliterating stave in the odd lines and the main stave in the even lines fixed in initial position. The odd lines may contain internal rhymes (skothending; see ll. 3, 5, 7), and the even lines have aðalhendingar in positions 1 and 3.

For the name of this metre, see also RvHbreiðm Hl 25-6. For a discussion of this metre, as well as tøglag ‘journey-metre’ (st. 69) and hagmælt ‘skilfully spoken’ (st. 70), see Section 4 of the General Introduction in SkP I and Introduction to Þloft TøgdrI. — [1]: The line is part of a split refrain (klofastef) which is concluded in st. 70/8: Skúli varð fremstr | skjǫldunga ungr ‘young Skúli became the foremost of lords’ (for a poem in tøglag with a similar refrain, see Sigv Knútdr 3/1I, 6/8I, 7/1I, 9/8I, 11/4I). The missing parts of the klofastef are indicated in Prose and Translation as ‘…’. — [4]: The rhyme snœrð- : mærð does not involve identical vowels, and earlier scholars have therefore postulated a variant form mœrð (see LP: mærð; SnE 2007, 67), but there are no early examples of this rhyme (only here and in ESk Geisl 21/2VII, where the reading appears to be corrupt). Hence this could be an early manifestation of the change œ > æ or at least indicate an instability in the pronunciation of the vowel. That change is otherwise dated to shortly before 1250 (see ANG §120).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.