Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 54’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1163.
(not checked:)
skjóta (verb): shoot
[1] skýtr ‘is shot’: The verb is used impersonally with hlemmidrífu Hildar ‘the rumbling blizzard of Hildr <valkyrie> [ARROWS]’ as the dat./instr. object. This kenning could also be taken as a kenning for ‘battle’, but the context shows that ‘arrows’ are meant here.
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
Skǫgul (noun f.): Skǫgul
(not checked:)
2. veðr (noun n.; °-s; -): weather, wind, storm
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
[2] en skjaldagi haldask: ‘en skiolldv\n/gi halldiz’ U
(not checked:)
skjalda (verb): shield
[2] en skjaldagi haldask: ‘en skiolldv\n/gi halldiz’ U
[2] skjaldagi ‘the shields do not’: This word is obscure, but scholars agree that the ending ‑gi represents the suffixed negation. Following Möbius (SnE 1879-81, I, 113) and Konráð Gíslason (1895-7), Finnur Jónsson (LP: gi (ki); skjǫldr) suggests an unattested m. nom. pl. form (skjaldar instead of skildir) with the suffixed negation ‑gi (skjaldar-gi > skjaldagi; see also ANG §396 Anm. 1). Kock (NN §2276) adopts the U variant skjǫldungi, which he takes as a dat. pl. (skjǫldum) with the negation ‑gi (skjǫldum-gi > skjǫldungi): skjǫldungi haldask ‘(they) are unable to protect themselves with the shields’.
(not checked:)
halda (verb): hold, keep
[2] en skjaldagi haldask: ‘en skiolldv\n/gi halldiz’ U
(not checked:)
2. Hildr (noun f.): Hildr
(not checked:)
hlemma (verb): [powerful] < hlemmidrífa (noun f.)
[3] hlemmi‑: ‘hlemi’ or ‘hleini’ Tˣ, ‘hleimi’ U
[3] hlemmidrífu ‘the rumbling blizzard’: This cpd is otherwise not attested in Old Norse, and it is formed from the weak verb hlemma ‘rumble, resound, scream’ and the weak f. noun drífa ‘snowdrift, blizzard’.
(not checked:)
1. drífa (noun f.; °-u): snow-storm < hlemmidrífa (noun f.)
[3] hlemmidrífu ‘the rumbling blizzard’: This cpd is otherwise not attested in Old Norse, and it is formed from the weak verb hlemma ‘rumble, resound, scream’ and the weak f. noun drífa ‘snowdrift, blizzard’.
(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too
(not checked:)
rít (noun f.): shield
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
sœfir (noun m.): [sword, slayer]
[5] sœfis ‘of the sword’: In R ‘sofis’ has been altered to ‘sǫ́fis’ (R*).
(not checked:)
sveiti (noun m.; °-a): blood
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword < sverðtog (noun n.): [sword-drawing]
(not checked:)
tog (noun n.; °; dat. -um): leader < sverðtog (noun n.): [sword-drawing]
(not checked:)
ferð (noun f.; °-ar; -ir/-arMork 196¹²)): host, journey
(not checked:)
rjóða (verb): to redden
[7] aldar ‘of the people’: An attempt has been made in R to erase <r> (or <ar>).
(not checked:)
vinr (noun m.; °-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir): friend
[7] vinr: so all others, vin R
(not checked:)
oddr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): point of weapon
(not checked:)
þats (conj.): that, which
(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl < 1. jarlmegin (noun n.)
[8] jarl‑: jarls Tˣ, W, U
(not checked:)
1. megin (noun n.; °-s, dat. magni/megni/megin(HirðB 398¹⁹); -): might, strength; very < 1. jarlmegin (noun n.)
(not checked:)
1. snarla (adv.): quickly
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Skýtr at Skǫglar veðri, |
The rumbling blizzard of Hildr <valkyrie> [ARROWS] is shot over the white rim of the shield at the storm of Skǫgul <valkyrie> [BATTLE], and the shields do not endure. And the friend of the people [RULER] reddens spear-points quickly in the sweat of the sword [BLOOD] at the sword-drawing [BATTLE] of the company; that is the power of the jarl.
The dróttkvætt variant is called Ragnars háttr ‘Ragnarr’s verse-form’, and this and the following four stanzas (sts 55-8) illustrate metrical peculiarities that occur in the poetry of ancient skalds (fornskáld). Ragnarr is the legendary king Ragnarr loðbrók ‘Hairy-breeches’ (RloðVIII); see Ragnars saga loðbrókar (Ragn). The stanza is characterised by a lack of internal rhymes in the odd lines and by alliteration in position 2 rather than in position 1 in the even lines (anacrusis: Sievers’s Types B (l. 4) and C3 (ll. 2, 6, 8)).
The heading in Tˣ is Ragnars háttr. 46. The metrical features that characterise Ragnars háttr are fairly common in the earliest dróttkvætt poetry (including a stanza attributed to Ragnarr (Rloð Lv 7/7-8VIII (Ragn 23)), but they are never carried through as systematically as in the present stanza.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.