Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 53’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1162.
(not checked:)
stjóri (noun m.; °-a; -ar): steerer
(not checked:)
2. venja (verb): accustom, train
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
stœra (verb): increase, strengthen
(not checked:)
stórr (adj.): large, great
(not checked:)
verk (noun n.; °-s; -): deed
(not checked:)
1. duna (noun f.; °; -ur): [din]
(not checked:)
1. duna (noun f.; °; -ur): [din]
(not checked:)
geirr (noun m.): spear
(not checked:)
geirr (noun m.): spear
(not checked:)
halda (verb): hold, keep
[3, 4] halda foldu und sik ‘subjugate the land’: Lit. ‘keep the land beneath himself’.
[3] kann ‘can’: So W, U. Ms. R reads ‘taɴ’ (the first letter is <t> and not <c>), but it looks as though an attempt has been made at a correction to ‘kaɴ’ or ‘haɴ’.
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
1. hildr (noun f.): battle
(not checked:)
1. hjaldr (noun m.): battle < hjaldrtýr (noun m.)
(not checked:)
Týr (noun m.): Týr < hjaldrtýr (noun m.)
(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath
[3, 4] halda foldu und sik ‘subjugate the land’: Lit. ‘keep the land beneath himself’.
(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)
[3, 4] halda foldu und sik ‘subjugate the land’: Lit. ‘keep the land beneath himself’.
(not checked:)
fold (noun f.): land
[3, 4] halda foldu und sik ‘subjugate the land’: Lit. ‘keep the land beneath himself’.
(not checked:)
1. harri (noun m.; °-a): lord
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
(not checked:)
Hjarrandi (noun m.): Hjarrandi
[6] Hjarranda ‘of Hjarrandi <= Óðinn>’: Hjarrandi is a heiti for Óðinn and also the name of a legendary king, the father of Heðinn (see SnE 1998, I, 72-3 and st. 49/5 above). See also Note to Þul Óðins 4/5.
(not checked:)
fat (noun n.; °; *-): garments
(not checked:)
1. snerra (noun f.; °-u): onslaught
(not checked:)
falla (verb): fall
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
fylli (noun f.): fill
(not checked:)
1. fjall (noun n.): mountain < fjallvargr (noun m.)
[8] fjall‑: fall U
[8] fjallvargs ‘of the mountain-wolf’: Fjallvargr is a hap. leg., and Snorri must have added the first element of the cpd (fjall-) to provide the necessary rhyme and alliteration.
(not checked:)
vargr (noun m.; °dat. -i; -ar): wolf < fjallvargr (noun m.)
[8] fjallvargs ‘of the mountain-wolf’: Fjallvargr is a hap. leg., and Snorri must have added the first element of the cpd (fjall-) to provide the necessary rhyme and alliteration.
(not checked:)
jara (noun f.): battle
(not checked:)
þollr (noun m.): fir-tree
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Stjóri vensk at stœra |
The commander of the din of spears [BATTLE > WARRIOR] accustoms himself to magnifying great deeds; the battle-Týr <god> [WARRIOR] can subjugate the land with battle. The lord rips the garments of Hjarrandi <= Óðinn> [BYRNIES] in every attack; fir-trees of battle [WARRIORS] fall there as the fill of the mountain-wolf.
Like st. 41 above, this variant is called liðhendur ‘helping-rhymes’. In this case, however, the even lines contain skothending and the first hending in each odd line, which is fixed in position 1, forms aðalhending with the first rhyme in the following even line.
The heading in Tˣ is 45. — For this variant, see NN §2182 and Sievers (1893, 108).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.