Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnSt Ht 32III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 32’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1138.

Snorri SturlusonHáttatal
313233

Él ‘The storm’

(not checked:)
él (noun n.; °; dat. -um): storm

kennings

Él skýs snarvinda lindar
‘The storm of the cloud of the biting winds of the linden-spear ’
   = BATTLE

the biting winds of the linden-spear → BATTLE
the cloud of the BATTLE → SHIELD
The storm of the SHIELD → BATTLE
Close

þreifsk ‘grew’

(not checked:)
þreifa (verb): feel with hand

Close

skarpt ‘vigorously’

(not checked:)
skarpr (adj.): sharp, bitter

[1] skarpt: so all others, ‘skarft’ R

notes

[1] skarpt ‘vigorously’: This could also be an adj. qualifying él ‘storm’ (skarpt él ‘vigourous storm’).

Close

of ‘around’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

Skúla ‘Skúli’

(not checked:)
Skúli (noun m.; °-a): Skúli

Close

skýs ‘of the cloud’

(not checked:)
ský (noun n.; °-s; -): cloud

[2] skýs: om.

kennings

Él skýs snarvinda lindar
‘The storm of the cloud of the biting winds of the linden-spear ’
   = BATTLE

the biting winds of the linden-spear → BATTLE
the cloud of the BATTLE → SHIELD
The storm of the SHIELD → BATTLE
Close

skýs ‘of the cloud’

(not checked:)
ský (noun n.; °-s; -): cloud

[2] skýs: om.

kennings

Él skýs snarvinda lindar
‘The storm of the cloud of the biting winds of the linden-spear ’
   = BATTLE

the biting winds of the linden-spear → BATTLE
the cloud of the BATTLE → SHIELD
The storm of the SHIELD → BATTLE
Close

snar ‘of the biting ’

(not checked:)
snarr (adj.): gallant, bold < snarvindr (noun m.): [biting winds]

kennings

Él skýs snarvinda lindar
‘The storm of the cloud of the biting winds of the linden-spear ’
   = BATTLE

the biting winds of the linden-spear → BATTLE
the cloud of the BATTLE → SHIELD
The storm of the SHIELD → BATTLE
Close

snar ‘of the biting ’

(not checked:)
snarr (adj.): gallant, bold < snarvindr (noun m.): [biting winds]

kennings

Él skýs snarvinda lindar
‘The storm of the cloud of the biting winds of the linden-spear ’
   = BATTLE

the biting winds of the linden-spear → BATTLE
the cloud of the BATTLE → SHIELD
The storm of the SHIELD → BATTLE
Close

snar ‘of the biting ’

(not checked:)
snarr (adj.): gallant, bold < snarvindr (noun m.): [biting winds]

kennings

Él skýs snarvinda lindar
‘The storm of the cloud of the biting winds of the linden-spear ’
   = BATTLE

the biting winds of the linden-spear → BATTLE
the cloud of the BATTLE → SHIELD
The storm of the SHIELD → BATTLE
Close

vinda ‘winds’

(not checked:)
1. vindr (noun m.; °-s/-ar; -ar): wind < snarvindr (noun m.): [biting winds]

kennings

Él skýs snarvinda lindar
‘The storm of the cloud of the biting winds of the linden-spear ’
   = BATTLE

the biting winds of the linden-spear → BATTLE
the cloud of the BATTLE → SHIELD
The storm of the SHIELD → BATTLE
Close

vinda ‘winds’

(not checked:)
1. vindr (noun m.; °-s/-ar; -ar): wind < snarvindr (noun m.): [biting winds]

kennings

Él skýs snarvinda lindar
‘The storm of the cloud of the biting winds of the linden-spear ’
   = BATTLE

the biting winds of the linden-spear → BATTLE
the cloud of the BATTLE → SHIELD
The storm of the SHIELD → BATTLE
Close

vinda ‘winds’

(not checked:)
1. vindr (noun m.; °-s/-ar; -ar): wind < snarvindr (noun m.): [biting winds]

kennings

Él skýs snarvinda lindar
‘The storm of the cloud of the biting winds of the linden-spear ’
   = BATTLE

the biting winds of the linden-spear → BATTLE
the cloud of the BATTLE → SHIELD
The storm of the SHIELD → BATTLE
Close

lindar ‘of the linden-spear’

(not checked:)
1. lind (noun f.): linden-shield, linden tree

kennings

Él skýs snarvinda lindar
‘The storm of the cloud of the biting winds of the linden-spear ’
   = BATTLE

the biting winds of the linden-spear → BATTLE
the cloud of the BATTLE → SHIELD
The storm of the SHIELD → BATTLE

notes

[2] lindar ‘of the linden-spear’: Lit. ‘of the linden’. See Note to st. 9/2 above.

Close

lindar ‘of the linden-spear’

(not checked:)
1. lind (noun f.): linden-shield, linden tree

kennings

Él skýs snarvinda lindar
‘The storm of the cloud of the biting winds of the linden-spear ’
   = BATTLE

the biting winds of the linden-spear → BATTLE
the cloud of the BATTLE → SHIELD
The storm of the SHIELD → BATTLE

notes

[2] lindar ‘of the linden-spear’: Lit. ‘of the linden’. See Note to st. 9/2 above.

Close

lindar ‘of the linden-spear’

(not checked:)
1. lind (noun f.): linden-shield, linden tree

kennings

Él skýs snarvinda lindar
‘The storm of the cloud of the biting winds of the linden-spear ’
   = BATTLE

the biting winds of the linden-spear → BATTLE
the cloud of the BATTLE → SHIELD
The storm of the SHIELD → BATTLE

notes

[2] lindar ‘of the linden-spear’: Lit. ‘of the linden’. See Note to st. 9/2 above.

Close

egg ‘blade’

(not checked:)
1. egg (noun f.; °-jar, dat. -ju/-): edge, blade

[3] egg: ‘[…]gg’ W

Close

varð ‘became’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

hvǫss ‘the sharp’

(not checked:)
hvass (adj.; °-an; -ari, -astr): keen, sharp

Close

í ‘during’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

hǫggum ‘the blows’

(not checked:)
hǫgg (noun n.; °-s, dat. hǫggvi/hǫggi; -): blow

Close

hræs ‘of carrion’

(not checked:)
hræ (noun n.; °; -): corpse, carrion

[4] hræs: so all others, hræss R

kennings

dynbrunnum hræs
‘with rushing fountains of carrion ’
   = BLOOD

with rushing fountains of carrion → BLOOD
Close

dyn ‘with rushing’

(not checked:)
dynr (noun m.; °dat. -; -ir): din < dynbrunnr (noun m.)

[4] dyn‑: dun‑ Tˣ

kennings

dynbrunnum hræs
‘with rushing fountains of carrion ’
   = BLOOD

with rushing fountains of carrion → BLOOD
Close

brunnum ‘fountains’

(not checked:)
brunnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): spring, well < dynbrunnr (noun m.)

[4] ‑brunnum: so all others, ‘‑bronnvm’ R

kennings

dynbrunnum hræs
‘with rushing fountains of carrion ’
   = BLOOD

with rushing fountains of carrion → BLOOD
Close

runnin ‘drenched’

(not checked:)
2. renna (verb): run (strong)

[4] runnin: unninn W

Close

Seim ‘gold’

(not checked:)
2. seimr (noun m.; °dat. -i): gold < seimþreytir (noun m.)

[5] Seim‑: so all others, sveim‑ R

kennings

Snjallr seimþreytir
‘The brave gold-destroyer ’
   = GENEROUS MAN

The brave gold-destroyer → GENEROUS MAN

notes

[5] seimþreytir ‘gold-destroyer [GENEROUS MAN]’: If the R variant is retained, sveimþreytir could be construed as ‘turmoil-labourer’ i.e. ‘warrior’ (preferred by Konráð Gíslason 1895-7 and SnE 2007), but that is unlikely in view of the reading of the majority of the mss. Þreytir is an agent noun from the weak verb þreyta ‘complete, exhaust, contend, compete, try’.

Close

þreytir ‘destroyer’

(not checked:)
þreytir (noun m.): destroyer, wager, tester < seimþreytir (noun m.)

kennings

Snjallr seimþreytir
‘The brave gold-destroyer ’
   = GENEROUS MAN

The brave gold-destroyer → GENEROUS MAN

notes

[5] seimþreytir ‘gold-destroyer [GENEROUS MAN]’: If the R variant is retained, sveimþreytir could be construed as ‘turmoil-labourer’ i.e. ‘warrior’ (preferred by Konráð Gíslason 1895-7 and SnE 2007), but that is unlikely in view of the reading of the majority of the mss. Þreytir is an agent noun from the weak verb þreyta ‘complete, exhaust, contend, compete, try’.

Close

bjó ‘adorned’

(not checked:)
2. búa (verb; °býr (1. pers. býg NjM 330²⁴); bjó/bjuggi/bjǫggi/byggi, bjuggu/bjǫggu (præt. conj. byggi); búinn (n. sg. búit/bút)): prepare, ready, live

[5] bjó: hjó Tˣ

notes

[5] bjó ‘adorned’: The variant hjó ‘struck, hew’ is difficult to accommodate syntactically. In R, bjó has been altered to hjó (R*).

Close

sveita ‘with blood’

(not checked:)
sveiti (noun m.; °-a): blood

Close

snjallr ‘The brave’

(not checked:)
snjallr (adj.): quick, resourceful, bold

kennings

Snjallr seimþreytir
‘The brave gold-destroyer ’
   = GENEROUS MAN

The brave gold-destroyer → GENEROUS MAN
Close

il ‘the foot-sole’

(not checked:)
il (noun f.; °; -jar): footsole < ilstafn (noun m.)

kennings

ilstafna
‘the foot-sole prows ’
   = CLAWS

the foot-sole prows → CLAWS
Close

stafna ‘prows’

(not checked:)
stafn (noun m.; °dat. -i/-; -ar): prow < ilstafn (noun m.)

[6] ‑stafna: ‑stafni W

kennings

ilstafna
‘the foot-sole prows ’
   = CLAWS

the foot-sole prows → CLAWS
Close

hrafni ‘of the raven’

(not checked:)
hrafn (noun m.; °hrafns; dat. hrafni; hrafnar): raven

Close

Páll ‘Páll’

(not checked:)
Páll (noun m.): [Páll, Paul]

[7] Páll: þollr W, valr U

notes

[7] Páll: Páll dróttseti ‘Steward’ was a retainer of King Ingi Bárðarson (r. 1204-17), Skúli’s half-brother. Páll was killed by Skúli and Jón Austrátt ‘from Austrått’ in Trondheim in 1213, but no battle is mentioned in connection with his death (see Bǫgl 1988, II, 126).

Close

varð ‘had to’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

und ‘beneath’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

Close

fet ‘the footsteps’

(not checked:)
fet (noun n.; °-s; -): paw, step

[7] fet: fit Tˣ, W, fót U

notes

[7] fet ‘the footsteps’: The , W variant fit ‘foot, limb’ is equally possible, but fót ‘foot’ (U) is unmetrical (the metre requires a short syllable in position 4).

Close

falla ‘fall’

(not checked:)
falla (verb): fall

Close

framm ‘forwards’

(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away

Close

þrábarni ‘of the beloved child’

(not checked:)
þrábarn (noun n.): [beloved child]

kennings

þrábarni arnar.
‘of the beloved child of the eagle. ’
   = EAGLE

the beloved child of the eagle. → EAGLE

notes

[8] þrábarni (n. dat. sg.) ‘of the beloved child’: Possessive dat. The first element in this cpd is either derived from the f. noun þrá ‘longing, yearning’ or from the n. noun þrá ‘obstinacy’. If the latter meaning is chosen, the cpd could be understood as ‘the obstinate child’ (see þrátt ‘obstinately’, st. 33/3 below).

Close

arnar ‘of the eagle’

(not checked:)
1. ǫrn (noun m.; °arnar, dat. erni; ernir, acc. ǫrnu): eagle

kennings

þrábarni arnar.
‘of the beloved child of the eagle. ’
   = EAGLE

the beloved child of the eagle. → EAGLE
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The dróttkvætt variant is riðhent ‘rocking-rhymed’, which is similar to bragarbót ‘poem’s improvement’ (see st. 31 above) except that the trisyllabic compounds are found in the even rather than in the odd lines.

The headings are 25 () and liðhendum ‘with helping rhymes’ (U(47R)). For this variant, see SnE 2007, 57-8 and Gade (1995a, 116, 259 nn. 6, 7). For liðhent, see sts 41 and 53 below. The name of the verse-form, riðhent ‘rocking-rhymed’, refers to the proximity of the internal rhymes (with only an unstressed, enclitic syllable between them).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.