Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnSt Ht 3III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1107.

Snorri SturlusonHáttatal
234

Úlfs ‘of the wolf’s’

(not checked:)
1. ulfr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): wolf

kennings

málu bága úlfs;
‘the wife of the wolf’s enemy; ’
   = Jǫrð

the wolf’s enemy; → Óðinn
the wife of ÓÐINN → Jǫrð

notes

[1] bága úlfs ‘of the wolf’s enemy [= Óðinn]’: This wolf is Fenrir, Loki’s son, which will break away from its fetters at ragnarǫk ‘the doom of the gods’, fight with Óðinn and kill him (see Vsp 44/3-4, 49/3-4, 53; SnE 2005, 50, 52). The kenning is also given in Egill St 24/2V (Eg 95), which is cited by Snorri in Skm (SnE 1998, I, 9) along with Egill St 23V (Eg 94). The latter stanza contains another kenning used in the present stanza. See Note to l. 4 below.

Close

Úlfs ‘of the wolf’s’

(not checked:)
1. ulfr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): wolf

kennings

málu bága úlfs;
‘the wife of the wolf’s enemy; ’
   = Jǫrð

the wolf’s enemy; → Óðinn
the wife of ÓÐINN → Jǫrð

notes

[1] bága úlfs ‘of the wolf’s enemy [= Óðinn]’: This wolf is Fenrir, Loki’s son, which will break away from its fetters at ragnarǫk ‘the doom of the gods’, fight with Óðinn and kill him (see Vsp 44/3-4, 49/3-4, 53; SnE 2005, 50, 52). The kenning is also given in Egill St 24/2V (Eg 95), which is cited by Snorri in Skm (SnE 1998, I, 9) along with Egill St 23V (Eg 94). The latter stanza contains another kenning used in the present stanza. See Note to l. 4 below.

Close

bága ‘enemy’

(not checked:)
bági (noun m.; °-a): adversary

[1] bága: bagga U(47r)

kennings

málu bága úlfs;
‘the wife of the wolf’s enemy; ’
   = Jǫrð

the wolf’s enemy; → Óðinn
the wife of ÓÐINN → Jǫrð

notes

[1] bága úlfs ‘of the wolf’s enemy [= Óðinn]’: This wolf is Fenrir, Loki’s son, which will break away from its fetters at ragnarǫk ‘the doom of the gods’, fight with Óðinn and kill him (see Vsp 44/3-4, 49/3-4, 53; SnE 2005, 50, 52). The kenning is also given in Egill St 24/2V (Eg 95), which is cited by Snorri in Skm (SnE 1998, I, 9) along with Egill St 23V (Eg 94). The latter stanza contains another kenning used in the present stanza. See Note to l. 4 below.

Close

bága ‘enemy’

(not checked:)
bági (noun m.; °-a): adversary

[1] bága: bagga U(47r)

kennings

málu bága úlfs;
‘the wife of the wolf’s enemy; ’
   = Jǫrð

the wolf’s enemy; → Óðinn
the wife of ÓÐINN → Jǫrð

notes

[1] bága úlfs ‘of the wolf’s enemy [= Óðinn]’: This wolf is Fenrir, Loki’s son, which will break away from its fetters at ragnarǫk ‘the doom of the gods’, fight with Óðinn and kill him (see Vsp 44/3-4, 49/3-4, 53; SnE 2005, 50, 52). The kenning is also given in Egill St 24/2V (Eg 95), which is cited by Snorri in Skm (SnE 1998, I, 9) along with Egill St 23V (Eg 94). The latter stanza contains another kenning used in the present stanza. See Note to l. 4 below.

Close

verr ‘defends’

(not checked:)
3. verja (verb): defend

Close

ægis ‘of the sea’

(not checked:)
Ægir (noun m.): Ægir, sea

kennings

Hati ítrbáls ægis
‘The hater of the precious pyre of the sea ’
   = GENEROUS MAN

the precious pyre of the sea → GOLD
The hater of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

ægis ‘of the sea’

(not checked:)
Ægir (noun m.): Ægir, sea

kennings

Hati ítrbáls ægis
‘The hater of the precious pyre of the sea ’
   = GENEROUS MAN

the precious pyre of the sea → GOLD
The hater of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

ítr ‘of the precious’

(not checked:)
ítr (adj.): glorious < ítrbál (noun n.)

kennings

Hati ítrbáls ægis
‘The hater of the precious pyre of the sea ’
   = GENEROUS MAN

the precious pyre of the sea → GOLD
The hater of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[2] ítrbáls (n. gen. sg.) ‘of the precious pyre’: Skj B takes ítrbáls ‘of the precious pyre’ as two separate words and construes ítr hati báls ægis ‘the precious hater of the pyre of the sea’ (so also SnE 1848-87, SnE 1879-81 and Konráð Gíslason 1895-7), which is unsatisfactory from the point of view of word order (see NN §3260A).

Close

ítr ‘of the precious’

(not checked:)
ítr (adj.): glorious < ítrbál (noun n.)

kennings

Hati ítrbáls ægis
‘The hater of the precious pyre of the sea ’
   = GENEROUS MAN

the precious pyre of the sea → GOLD
The hater of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[2] ítrbáls (n. gen. sg.) ‘of the precious pyre’: Skj B takes ítrbáls ‘of the precious pyre’ as two separate words and construes ítr hati báls ægis ‘the precious hater of the pyre of the sea’ (so also SnE 1848-87, SnE 1879-81 and Konráð Gíslason 1895-7), which is unsatisfactory from the point of view of word order (see NN §3260A).

Close

báls ‘pyre’

(not checked:)
bál (noun n.; °-s; -): fire < ítrbál (noun n.)

kennings

Hati ítrbáls ægis
‘The hater of the precious pyre of the sea ’
   = GENEROUS MAN

the precious pyre of the sea → GOLD
The hater of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[2] ítrbáls (n. gen. sg.) ‘of the precious pyre’: Skj B takes ítrbáls ‘of the precious pyre’ as two separate words and construes ítr hati báls ægis ‘the precious hater of the pyre of the sea’ (so also SnE 1848-87, SnE 1879-81 and Konráð Gíslason 1895-7), which is unsatisfactory from the point of view of word order (see NN §3260A).

Close

báls ‘pyre’

(not checked:)
bál (noun n.; °-s; -): fire < ítrbál (noun n.)

kennings

Hati ítrbáls ægis
‘The hater of the precious pyre of the sea ’
   = GENEROUS MAN

the precious pyre of the sea → GOLD
The hater of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[2] ítrbáls (n. gen. sg.) ‘of the precious pyre’: Skj B takes ítrbáls ‘of the precious pyre’ as two separate words and construes ítr hati báls ægis ‘the precious hater of the pyre of the sea’ (so also SnE 1848-87, SnE 1879-81 and Konráð Gíslason 1895-7), which is unsatisfactory from the point of view of word order (see NN §3260A).

Close

hati ‘The hater’

(not checked:)
hati (noun m.): hater

[2] hati málu: hatti mála U

kennings

Hati ítrbáls ægis
‘The hater of the precious pyre of the sea ’
   = GENEROUS MAN

the precious pyre of the sea → GOLD
The hater of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

málu ‘the wife’

(not checked:)
3. mála (noun f.): wife

[2] hati málu: hatti mála U

kennings

málu bága úlfs;
‘the wife of the wolf’s enemy; ’
   = Jǫrð

the wolf’s enemy; → Óðinn
the wife of ÓÐINN → Jǫrð
Close

sett ‘placed’

(not checked:)
setja (verb): place, set, establish

Close

bǫrð ‘prows’

(not checked:)
barð (noun n.): prow, stern (of a ship)

[3] bǫrð: borð U

Close

fyr ‘before’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

[3] fyr: yfir U

Close

brún ‘edge’

(not checked:)
brún (noun f.; °; brýnn/-ir): brows

[4] brún: brunn Tˣ, brúns U

Close

Míms ‘of Mímir’s’

(not checked:)
Mímir (noun m.): [mímir, Mímr]

kennings

rúnu vinar Míms.
‘of the confidante of Mímir’s friend. ’
   = Jǫrð

Mímir’s friend. → Óðinn
the confidante of ÓÐINN → Jǫrð

notes

[4] vinar Míms ‘of Mímir’s <mythical being’s> friend [= Óðinn]’: Mímir was a wise mythical being whose head was preserved by the gods in a well in Ásgarðr. The gen. of the name is given variously as Mímis and Míms (see ANG §371 anm. 2 and LP: Mímir). The kenning vinr Míms is also given in Egill St 23/5V (Eg 94). See Note to l. 1 above. There can be no coincidence that two of the kennings from the two stanzas of St appear in the present stanza, and Snorri appears to have mined Egill’s poem for kennings containing ofljóst.

Close

Míms ‘of Mímir’s’

(not checked:)
Mímir (noun m.): [mímir, Mímr]

kennings

rúnu vinar Míms.
‘of the confidante of Mímir’s friend. ’
   = Jǫrð

Mímir’s friend. → Óðinn
the confidante of ÓÐINN → Jǫrð

notes

[4] vinar Míms ‘of Mímir’s <mythical being’s> friend [= Óðinn]’: Mímir was a wise mythical being whose head was preserved by the gods in a well in Ásgarðr. The gen. of the name is given variously as Mímis and Míms (see ANG §371 anm. 2 and LP: Mímir). The kenning vinr Míms is also given in Egill St 23/5V (Eg 94). See Note to l. 1 above. There can be no coincidence that two of the kennings from the two stanzas of St appear in the present stanza, and Snorri appears to have mined Egill’s poem for kennings containing ofljóst.

Close

vinar ‘friend’

(not checked:)
vinr (noun m.; °-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir): friend

kennings

rúnu vinar Míms.
‘of the confidante of Mímir’s friend. ’
   = Jǫrð

Mímir’s friend. → Óðinn
the confidante of ÓÐINN → Jǫrð

notes

[4] vinar Míms ‘of Mímir’s <mythical being’s> friend [= Óðinn]’: Mímir was a wise mythical being whose head was preserved by the gods in a well in Ásgarðr. The gen. of the name is given variously as Mímis and Míms (see ANG §371 anm. 2 and LP: Mímir). The kenning vinr Míms is also given in Egill St 23/5V (Eg 94). See Note to l. 1 above. There can be no coincidence that two of the kennings from the two stanzas of St appear in the present stanza, and Snorri appears to have mined Egill’s poem for kennings containing ofljóst.

Close

vinar ‘friend’

(not checked:)
vinr (noun m.; °-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir): friend

kennings

rúnu vinar Míms.
‘of the confidante of Mímir’s friend. ’
   = Jǫrð

Mímir’s friend. → Óðinn
the confidante of ÓÐINN → Jǫrð

notes

[4] vinar Míms ‘of Mímir’s <mythical being’s> friend [= Óðinn]’: Mímir was a wise mythical being whose head was preserved by the gods in a well in Ásgarðr. The gen. of the name is given variously as Mímis and Míms (see ANG §371 anm. 2 and LP: Mímir). The kenning vinr Míms is also given in Egill St 23/5V (Eg 94). See Note to l. 1 above. There can be no coincidence that two of the kennings from the two stanzas of St appear in the present stanza, and Snorri appears to have mined Egill’s poem for kennings containing ofljóst.

Close

rúnu ‘of the confidante’

(not checked:)
rúna (noun f.): rune

[4] rúnu: runnu Tˣ

kennings

rúnu vinar Míms.
‘of the confidante of Mímir’s friend. ’
   = Jǫrð

Mímir’s friend. → Óðinn
the confidante of ÓÐINN → Jǫrð
Close

Orms ‘of the serpent’s’

(not checked:)
ormr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): serpent

kennings

eiðu váða orms;
‘the mother of the serpent’s harmer; ’
   = Jǫrð

the serpent’s harmer; → Þórr
the mother of ÞÓRR → Jǫrð

notes

[5] váða orms ‘of the serpent’s harmer [= Þórr]’: The serpent is Miðgarðsormr ‘the World’s Serpent’, another of Loki’s children (see Note to l. 1 above). At ragnarǫk, Miðgarðsormr will fight with Þórr and they will kill each other (see Vsp 55H-56; SnE 2005, 50, 52).

Close

Orms ‘of the serpent’s’

(not checked:)
ormr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): serpent

kennings

eiðu váða orms;
‘the mother of the serpent’s harmer; ’
   = Jǫrð

the serpent’s harmer; → Þórr
the mother of ÞÓRR → Jǫrð

notes

[5] váða orms ‘of the serpent’s harmer [= Þórr]’: The serpent is Miðgarðsormr ‘the World’s Serpent’, another of Loki’s children (see Note to l. 1 above). At ragnarǫk, Miðgarðsormr will fight with Þórr and they will kill each other (see Vsp 55H-56; SnE 2005, 50, 52).

Close

váða ‘harmer’

(not checked:)
váði (noun m.; °-a): danger

kennings

eiðu váða orms;
‘the mother of the serpent’s harmer; ’
   = Jǫrð

the serpent’s harmer; → Þórr
the mother of ÞÓRR → Jǫrð

notes

[5] váða orms ‘of the serpent’s harmer [= Þórr]’: The serpent is Miðgarðsormr ‘the World’s Serpent’, another of Loki’s children (see Note to l. 1 above). At ragnarǫk, Miðgarðsormr will fight with Þórr and they will kill each other (see Vsp 55H-56; SnE 2005, 50, 52).

Close

váða ‘harmer’

(not checked:)
váði (noun m.; °-a): danger

kennings

eiðu váða orms;
‘the mother of the serpent’s harmer; ’
   = Jǫrð

the serpent’s harmer; → Þórr
the mother of ÞÓRR → Jǫrð

notes

[5] váða orms ‘of the serpent’s harmer [= Þórr]’: The serpent is Miðgarðsormr ‘the World’s Serpent’, another of Loki’s children (see Note to l. 1 above). At ragnarǫk, Miðgarðsormr will fight with Þórr and they will kill each other (see Vsp 55H-56; SnE 2005, 50, 52).

Close

kann ‘can’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

Close

eiðu ‘the mother’

(not checked:)
1. eiða (noun f.): mother

kennings

eiðu váða orms;
‘the mother of the serpent’s harmer; ’
   = Jǫrð

the serpent’s harmer; → Þórr
the mother of ÞÓRR → Jǫrð
Close

allvaldr ‘mighty ruler’

(not checked:)
allvaldr (noun m.; °-s; -ar): mighty ruler

Close

halda ‘hold’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

Close

men ‘necklace’

(not checked:)
2. men (noun n.; °; dat. menjum): neck-ring < menstríðir (noun m.)

kennings

menstríðir,
‘necklace-destroyer, ’
   = GENEROUS MAN

necklace-destroyer, → GENEROUS MAN
Close

stríðir ‘destroyer’

(not checked:)
stríðir (noun m.): opponent, fighter < menstríðir (noun m.)

[7] ‑stríðir: ‑stilli U

kennings

menstríðir,
‘necklace-destroyer, ’
   = GENEROUS MAN

necklace-destroyer, → GENEROUS MAN
Close

njót ‘enjoy’

(not checked:)
njóta (verb): enjoy, use

[7] njót: máttu U

Close

móður ‘the mother’

(not checked:)
móðir (noun f.): mother

kennings

móður dólgs mellu
‘the mother of the giantess’s enemy ’
   = Jǫrð

the giantess’s enemy → Þórr
the mother of ÞÓRR → Jǫrð

notes

[7-8] móður dólgs mellu ‘the mother of the giantess’s enemy [= Þórr > = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’: This kenning appears to be a conscious imitation of Eyv Lv 8/7-8I holdi móður dolgs mellu ‘the flesh of the mother of the enemy of the giantess [= Þórr > = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’.

Close

mellu ‘of the giantess’s’

(not checked:)
2. mella (noun f.): giantess

[8] mellu: ‘melle’ Tˣ

kennings

móður dólgs mellu
‘the mother of the giantess’s enemy ’
   = Jǫrð

the giantess’s enemy → Þórr
the mother of ÞÓRR → Jǫrð

notes

[7-8] móður dólgs mellu ‘the mother of the giantess’s enemy [= Þórr > = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’: This kenning appears to be a conscious imitation of Eyv Lv 8/7-8I holdi móður dolgs mellu ‘the flesh of the mother of the enemy of the giantess [= Þórr > = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’.

Close

mellu ‘of the giantess’s’

(not checked:)
2. mella (noun f.): giantess

[8] mellu: ‘melle’ Tˣ

kennings

móður dólgs mellu
‘the mother of the giantess’s enemy ’
   = Jǫrð

the giantess’s enemy → Þórr
the mother of ÞÓRR → Jǫrð

notes

[7-8] móður dólgs mellu ‘the mother of the giantess’s enemy [= Þórr > = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’: This kenning appears to be a conscious imitation of Eyv Lv 8/7-8I holdi móður dolgs mellu ‘the flesh of the mother of the enemy of the giantess [= Þórr > = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’.

Close

dólgs ‘enemy’

(not checked:)
dolgr (noun m.; °dat. -; -ar): enemy, battle

kennings

móður dólgs mellu
‘the mother of the giantess’s enemy ’
   = Jǫrð

the giantess’s enemy → Þórr
the mother of ÞÓRR → Jǫrð

notes

[7-8] móður dólgs mellu ‘the mother of the giantess’s enemy [= Þórr > = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’: This kenning appears to be a conscious imitation of Eyv Lv 8/7-8I holdi móður dolgs mellu ‘the flesh of the mother of the enemy of the giantess [= Þórr > = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’.

Close

dólgs ‘enemy’

(not checked:)
dolgr (noun m.; °dat. -; -ar): enemy, battle

kennings

móður dólgs mellu
‘the mother of the giantess’s enemy ’
   = Jǫrð

the giantess’s enemy → Þórr
the mother of ÞÓRR → Jǫrð

notes

[7-8] móður dólgs mellu ‘the mother of the giantess’s enemy [= Þórr > = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’: This kenning appears to be a conscious imitation of Eyv Lv 8/7-8I holdi móður dolgs mellu ‘the flesh of the mother of the enemy of the giantess [= Þórr > = Jǫrð (jǫrð ‘earth’)]’.

Close

til ‘until’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

elli ‘old age’

(not checked:)
elli (noun f.; °-): old age

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

According to the prose commentary, the stanza illustrates rekit ‘extended’ constructions (e.g. kennings with more than two determinants). At first sight, none of the kennings in the stanza appears to be an extended kenning; rather, most of them are tvíkent with two determinants (see SnE 2007, 48). However, it appears from the commentary in Skm (SnE 1998, I, 109) that Snorri indeed regarded ofljóst ‘too transparent’ constructions involving two single homonyms as tvíkent, and hence all the ofljóst constructions with an additional element would fit his definition of rekit (see also Note to [All] below).

The mss give the following headings: iij. rekit ‘three, extended’ () and rekit (U(47r)). — Throughout the stanza, Snorri employs a series of ofljóst constructions (see Context above), playing on the homonyms Jǫrð (the name of Óðinn’s consort and mother of the god Þórr) and jǫrð ‘earth’. For a similar imagery of a ruler taking possession of or governing the land conceived of as a woman, see Note to Anon Nkt 8/1, 2II, Hfr Hákdr and Frank (1978, 57-60).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.