Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 23’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1129.
(not checked:)
hǫnd (noun f.; °handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)): hand
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
hlummr (noun m.; °; -ar): oar-handle
[2] hlumr ‘the oar-handle’: Hlumr has been altered in R to hlum (R*), which is syntactically possible but requires that hǫnd ‘the hand’ (l. 1) rather than hlumr is the subject of firrisk ‘is removed’ (‘the hand is removed from the oar-handle’).
(not checked:)
1. líða (verb): move, glide
(not checked:)
vetr (noun m.; °vetrar/vetrs(HómHauksb³ 173²³), dat. vetri; vetr): winter
(not checked:)
sumar (noun n.; °-s; sumur/sumar): summer
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
lǫgr (noun m.; °lagar, dat. legi): sea
(not checked:)
Listi (noun m.): [Lista]
[3] Lista ‘of Lista’: The southern-most part of Norway.
(not checked:)
langr (adj.; °compar. lengri, superl. lengstr): long
(not checked:)
2. taka (verb): take
(not checked:)
hvíld (noun f.; °-ar; -ir): rest
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
1. ganga (noun f.): way
(not checked:)
2. mœða (verb): weary
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
(not checked:)
lýðr (noun m.; °-s, dat. -; -ir): one of the people
(not checked:)
léttr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): easy, light
[6] létt: so W, U, ‘let’ R, Tˣ
(not checked:)
1. skipa (verb): change, place
(not checked:)
1. hǫll (noun f.; °hallar, dat. -u/-; hallir): hall
[6] in rétta (f. nom. sg.) ‘the upright’: This adj. can only qualify hǫll (f. nom. sg.) ‘hall’. If it were replaced by the U variant it rétta (n. nom. sg.) it would qualify ǫl (n. nom. sg.) ‘ale’ (l. 5) (it rétta ǫl ‘the good ale’; so earlier eds except Konráð Gíslason 1895-7).
(not checked:)
3. réttr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): right, straight, direct
[6] in rétta: at réttu Tˣ, it rétta U
[6] in rétta (f. nom. sg.) ‘the upright’: This adj. can only qualify hǫll (f. nom. sg.) ‘hall’. If it were replaced by the U variant it rétta (n. nom. sg.) it would qualify ǫl (n. nom. sg.) ‘ale’ (l. 5) (it rétta ǫl ‘the good ale’; so earlier eds except Konráð Gíslason 1895-7).
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
skál (noun f.; °-ar, acc. -/-u; -ir/-ar): scales, cup
(not checked:)
gjǫf (noun f.): gift
[7] góla ‘splendidly’: Earlier eds take this adv. with svífr ‘swings’ (l. 8) and assume a meaning ‘merrily’ (SnE 1879-81, I, 99: froh, heiter), ‘pleasantly’ (Konráð Gíslason 1895-7, Skj B: behagelig), ‘powerfully, lively’ (LP: kraftig, livlig) or ‘readily’ (SnE 2007, 115). Góla is an adv. derived from the adj. góligr ‘fair, splendid’ (see Fritzner: góligr).
(not checked:)
svífa (verb): sweep
(not checked:)
tómr (adj.): [empty]
[8] tóm (f. nom. sg.) ‘empty’: The adj. qualifies skál ‘cup’, meaning that a cup that previously had been filled with beverage now swings empty after toasts in connection with gold that was distributed as gifts. Gulls ‘of gold’ is taken as an objective gen. (cf. NS §125). For drinking and the distribution of gifts at Hákon’s and Skúli’s residences, see sts 86-88 and 91 below, as well as Sturl Hákkv 28-33II. Skj B (and SnE 1848-87; SnE 1879-81; Konráð Gíslason 1895-7; SnE 2007) treats this adj. as a qualifier to hǫll ‘hall’ (l. 6), which creates an awkward tripartite line (l. 8), while Kock (NN §1305) takes it as a noun (‘time of leisure’). The motif of drinking recurs in sts 24-5 below.
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
2. fullr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): full, complete
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
This variant of refhvǫrf is called refhvarfabróðir ‘the brother of fox-turns’. The antitheses occur at the end of each even line and are separated by one syllable (not adjacent as in refhvǫrf).
The headings are xvj. háttr ‘the sixteenth verse-form’ (Tˣ) and refhvarfa bróðir ‘the brother of fox-turns’ (U(47r)). — The antitheses are contained in the following words: vetr ‘winter’ : sumri ‘summer’ (l. 2); hvíld ‘rest’ : gǫngu ‘journey’ (l. 4); hǫll ‘slanting’ (rather than the noun hǫll ‘hall’) : rétta ‘upright’ (l. 6); tóm ‘empty’ : fulla ‘full’ (l. 8). This pattern of antitheses is not found elsewhere and must have been Snorri’s invention.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.