Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

SnSt Ht 21III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 21’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1127.

Snorri SturlusonHáttatal
202122

text and translation

Lung frák lýða þengils
— lá reis of skut — geisa,
en svǫrð of her herða;
hljóp stóð und gram Róða.
Þjóð fær þungra skeiða
þrǫng rúm skipat lǫngum;
stál lætr styrjar deilir
stinn kløkk í mar søkkva.

Frák lung lýða þengils geisa en svǫrð herða of her; lá reis of skut; {stóð Róða} hljóp und gram. Þjóð fær lǫngum skipat þrǫng rúm þungra skeiða; {deilir styrjar} lætr stinn stál søkkva kløkk í mar.
 
‘I heard that the ship of the ruler’s men rushed along and that the rope tightened above the army; the sea rose around the stern; the stud-horses of Róði <sea-king> [SHIPS] ran beneath the prince. People will for a long time man the narrow rowing-stations of the heavy warships; the controller of strife [WARRIOR] lets stiff prows sink yielding into the sea.

notes and context

As st. 20 above. Refhvǫrf occurs in the first two words of the even lines in this stanza.

The headings are xiiij. háttr ‘the fourteenth verse-form’ () and ǫnnur in minni ‘the second lesser’ (U(47r)). — The following antitheses constitute the refhvǫrf: ‘lay’ (taken as 3rd pers. sg. pret. indic. of liggjalie’ rather than as the noun ‘sea’) : reis ‘rose’ (l. 2); hljóp ‘ran’ : stóð ‘stood’ (taken as 3rd pers. sg. pret. indic. of standa ‘stand’ rather than as the noun stóð ‘stud-horses’) (l. 4); þrǫng ‘narrow’ : rúm ‘wide’ (taken as an adj. rather than as the noun rúm n. pl. ‘rowing-stations’) (l. 6); stinn ‘stiff’ : kløkk ‘yielding’ (l. 8).

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Snorri Sturluson, 2. Háttatal 21: AII, 58, BII, 66, Skald II, 38; SnE 1848-87, I, 630-1, II, 370, 384, III, 116, SnE 1879-81, I, 4, 76, II, 12; SnE 1931, 226, SnE 2007, 14; Konráð Gíslason 1895-7, I, 14.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.