Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 25’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 163-4.
(not checked:)
2. enn (adv.): still, yet, again
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
(not checked:)
al- ((prefix)): very < alfríðr (adj.): very fine
[2] alfríðustum ‘for the altogether fairest’: See also 9/4 and 36/4. Alfríðr provides the hǫfuðstafr in each case.
(not checked:)
fríðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): beautiful, fair < alfríðr (adj.): very fine
[2] alfríðustum ‘for the altogether fairest’: See also 9/4 and 36/4. Alfríðr provides the hǫfuðstafr in each case.
(not checked:)
smíða (verb): craft
(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high
[3] hátt: ‘ha[...]’ 624
[3-4] hátt stef ‘exalted refrain’: The identical phrase is used to describe the first refrain in 13/1.
(not checked:)
í (prep.): in, into
[3] í sléttum hróðri ‘in the smooth praise-poem’: Cf. the poet’s prayer for a slétt óðarlag ‘smooth poem-form’ in 3/2. These comments on the ‘smoothness’ of the poem are presumably intended to call attention to its apparently effortless artistry, though in fact much about the poem is rather self-conscious. Cf. the introductions to the refrains in 13/1-4 and 25/1-4, the prayers for inspiration and a hearing which occupy almost half of the upphaf and the expression of gratitude to prestr… Rúnolfr in st. 43
(not checked:)
hróðr (noun m.): encomium, praise
[3] í sléttum hróðri ‘in the smooth praise-poem’: Cf. the poet’s prayer for a slétt óðarlag ‘smooth poem-form’ in 3/2. These comments on the ‘smoothness’ of the poem are presumably intended to call attention to its apparently effortless artistry, though in fact much about the poem is rather self-conscious. Cf. the introductions to the refrains in 13/1-4 and 25/1-4, the prayers for inspiration and a hearing which occupy almost half of the upphaf and the expression of gratitude to prestr… Rúnolfr in st. 43
(not checked:)
sléttr (adj.): level, smooth
[3] sléttum: so 624, 399a‑bˣ, ‘sle[...]’ B
[3] í sléttum hróðri ‘in the smooth praise-poem’: Cf. the poet’s prayer for a slétt óðarlag ‘smooth poem-form’ in 3/2. These comments on the ‘smoothness’ of the poem are presumably intended to call attention to its apparently effortless artistry, though in fact much about the poem is rather self-conscious. Cf. the introductions to the refrains in 13/1-4 and 25/1-4, the prayers for inspiration and a hearing which occupy almost half of the upphaf and the expression of gratitude to prestr… Rúnolfr in st. 43
(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky
(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky
(not checked:)
gotnar (noun m.): men
(not checked:)
gotnar (noun m.): men
(not checked:)
stef (noun n.; °; -): refrain
[3-4] hátt stef ‘exalted refrain’: The identical phrase is used to describe the first refrain in 13/1.
(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
(not checked:)
2. skapa (verb): form
(not checked:)
hauðr (noun n.): earth, ground
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky
(not checked:)
hregg (noun n.): storm < hreggrann (noun m.): storm-house
(not checked:)
hregg (noun n.): storm < hreggrann (noun m.): storm-house
(not checked:)
rann (noun n.): house, hall < hreggrann (noun m.): storm-house
(not checked:)
rann (noun n.): house, hall < hreggrann (noun m.): storm-house
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
1. kyn (noun n.; °-s; -): kin
(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man
(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall < salkonungr (noun m.): hall-king
(not checked:)
1. salr (noun m.; °-s, dat. -; dat. sǫlum): hall < salkonungr (noun m.): hall-king
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king < salkonungr (noun m.): hall-king
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun
(not checked:)
snjallr (adj.): quick, resourceful, bold
(not checked:)
hjalpari (noun m.; °-a; dat. -um): helper
(not checked:)
allr (adj.): all
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Enn vilda ek annat |
Further I would like to fashion another exalted refrain in the smooth praise-poem for the altogether fairest lord of the men of heaven [ANGELS > = God]. The king of the storm-house [SKY/HEAVEN > = God] created land and heavens, as well as the race of men; the excellent king of the hall of the sun [(lit. ‘hall-king of the sun’) SKY/HEAVEN > = God] is alone the helper of all.
[5-8]: The first instance of the second refrain. The opening couplet of this refrain is very similar to that of the first refrain in Has 20/5-6: Ern skóp hauðr ok hlýrni | heims valdr sem kyn beima ‘The powerful ruler of the world [ = God] created earth and heaven as well as the kinsfolk of men’. The helmingr as a whole is similar to one preserved in Skm and attributed there to Markús Skeggjason (d. 1107) (Mark FragIII), probably from a poem about Christ (SnE 1998, I, 77 and 201).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.