Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sneglu-Halli, Lausavísur 11’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 331-2.
Sýr es ávallt;
hefr saurugt allt
hestr Þjóðolfs erðr;
hanns dróttins serðr.
Sýr es ávallt; hestr Þjóðolfs hefr erðr allt saurugt; hanns serðr dróttins.
‘There is always a sow; Þjóðólfr’s horse has a completely filthy prick; he is a master-fucker.’
Halli’s adversary, the poet Þjóðólfr Arnórsson (ÞjóðA), has presented King Haraldr with the gift of a fat Icel. horse. Haraldr goes up to it, and Halli is standing there looking at the horse, which has its phallus unsheathed. He comments on the sight with this helmingr.
The metre is runhent ‘end-rhymed’.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Dýr es ávallt;
hefr saurugt allt
hestr Þjóðolfs erðr;
hanns dróttins serðr.
Sýr ávallt;
hefr sauruga ást
hestr †þerdur† ;
hanns dróttins serðr.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.