Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Sneglu-Halli, Fragment 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 369.
Svá lét und sik seggja dróttinn
lǫnd ǫll lagin liðs oddviti.
Svá lét dróttinn seggja, oddviti liðs, ǫll lǫnd lagin und sik.
‘Thus the lord of men, the leader of the troop, had all lands placed under himself. ’
In TGT the couplet illustrates tautologia ‘variation’, here, dróttinn seggja ‘lord of men’ and oddviti liðs ‘leader of the troop’.
If the stanza indeed is what remains of a royal panegyric composed by Halli, it is the first attestation of such a poem composed in fornyrðislag. Otherwise the earliest encomia in that metre are Gísl MagnkvII (before 1103) and Ív SigII (c. 1140).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Svá lét und sik
seggja dróttinn
lǫnd ǫll lagit
liðs oddviti.
Sva læt vnd sik seggia drottinn lǫnd | ǫll lagit liðs oddviti .
(VEÞ)
Svá lét und sik
seggja dróttinn
lǫnd ǫll lagin
liðs oddviti.
Sva let und sig seggia drot|tinn ǫll lagín liðs odd vití.
(TW)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.