Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sigurðr jórsalafari Magnússon, Lausavísur 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 468-9.
Skjótt bark skjǫld inn hvíta
— skald biðr, at goð valdi —
ár til eggja skúrar
ótrauðr, en frá rauðan.
Þat hefk hǫgg of hǫggvit
handvíst á Blálandi,
— goð ræðr sókn ok sigri —
svanni, þínum manni.
Ár bark ótrauðr inn hvíta skjǫld skjótt til {skúrar eggja}, en frá rauðan; skald biðr, at goð valdi. Þat handvíst hǫgg hefk of hǫggvit manni þínum á Blálandi, svanni; goð ræðr sókn ok sigri.
‘Earlier I, not unwilling, carried the white shield speedily to the shower of sword-blades [BATTLE], and [when I carried it] back [it was] red; the poet asks that God prevail. That sure blow I have struck for your husband in Africa, woman; God rules war and victory.’
King Sigurðr recites this st. about his exploits abroad to Ingibjǫrg Guthormsdóttir, the wife of his brother, King Eysteinn Magnússon.
For Sigurðr’s journey to Palestine and Byzantium, see ESk Sigdr I, Hskv Útkv, Hskv Útdr and Þstf Stuttdr.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Skjótt bark skjǫld inn hvíta
— skald biðr, at goð valdi —
ár til eggja skúrar
ótrauðr, en frá rauðan.
Þat hefk hǫgg of hǫggvit
hand-laust á Blálandi,
— goð ræðr sókn ok sigri —
svanni, þínum manni.
Skjótt bark skjǫld inn hvíta
— skald biðr, at goð valdi —
ár til eggja skúrar
ótrauðr, en frá rauðan.
þar hefk hǫgg of hǫggvit
handvíst á Blálandi,
— goð ræðr sókn ok sigri —
svanninn, þínum manni.
Skjótt bark skjǫld inn hvíta
— skald biðr, at goð valdi —
ár til eggja skúrar
ótrauðr, en frá rauðan.
þar hefk hǫgg of hǫggvit
handvíst á Blálandi,
— goð ræðr sókn ok sigri —
svanni, þínum manni.
Skjótt bark skjǫld inn hvíta
— skald biðr, at goð valdi —
ár til eggja skúrar
ótrauðr, en frá rauðan.
þar hefk hǫgg of hǫggvit
handvíst á Blálandi,
— goð ræðr sókn ok sigri —
svanni, þínum manni.
Skjótt bar,bar ec skjǫld inn hvíta
— skald biðr, á goð valdi —
ár til eggja skúrar
ótrauðr, en fá rauðan.
þar hefk hǫgg of hǫggvit
handvíst á Blálandi,
— goð ráði sókn ok sigri —
svanni, þínum manni.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.