Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv Frag 2III

Diana Whaley (ed.) 2017, ‘Sigvatr Þórðarson, Fragments 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 349.

Sigvatr ÞórðarsonFragments
12

Brýnd ‘whetted’

(not checked:)
brýna (verb; °-nd-): sharpen, whet

Close

dǫrr ‘Spears’

(not checked:)
dǫrr (noun m.): spear

Close

boga ‘the bow’

(not checked:)
bogi (noun m.; °-a; -ar): bow

Close

fylgði ‘went with’

(not checked:)
2. fylgja (verb): follow, accompany

Close

hǫrr ‘the bowstring’

(not checked:)
hǫrr (noun m.): linen

notes

[2] hǫrr ‘the bowstring’: For hǫrr m., usually ‘flax, linen’, in the sense ‘bow-string’, cf. ÞjóðA Magnfl 10/2II.

Close

sparn ‘pounded’

(not checked:)
sperna (verb): kick

Close

rastar ‘of the league’

(not checked:)
1. rǫst (noun f.; °rastar; rastir): (a measure of distance)

kennings

knǫrr rastar
‘the ship of the league ’
   = HORSE

the ship of the league → HORSE

notes

[3] knǫrr rastar ‘the ship of the league [HORSE]’: This is a seemingly unique pattern of kenning (cf. Meissner 111), though it has skaldic logic on its side since it simply inverts the common metaphor of ‘horse of the sea’ for ‘ship’. Rǫst f. presumably has its common meaning ‘league, measurement of distance on land’ here (cf. LP: 1. rǫst), but it also means ‘sea-current’ (LP: 2. rǫst); and it occurs among ship-heiti in Þul Skipa 2/5. It therefore seems that the skald has given a further twist to the kenning, allowing possible maritime associations to linger in the determinant as well as the base-word. This might appear to be chance or even incompetence, except that the same happens with the land-kenning that follows.

Close

knǫrr ‘the ship’

(not checked:)
knǫrr (noun m.; °knarrar, dat. knerri; knerrir, acc. knǫrru/knerri): (a kind of) ship

kennings

knǫrr rastar
‘the ship of the league ’
   = HORSE

the ship of the league → HORSE

notes

[3] knǫrr rastar ‘the ship of the league [HORSE]’: This is a seemingly unique pattern of kenning (cf. Meissner 111), though it has skaldic logic on its side since it simply inverts the common metaphor of ‘horse of the sea’ for ‘ship’. Rǫst f. presumably has its common meaning ‘league, measurement of distance on land’ here (cf. LP: 1. rǫst), but it also means ‘sea-current’ (LP: 2. rǫst); and it occurs among ship-heiti in Þul Skipa 2/5. It therefore seems that the skald has given a further twist to the kenning, allowing possible maritime associations to linger in the determinant as well as the base-word. This might appear to be chance or even incompetence, except that the same happens with the land-kenning that follows.

Close

rádýris ‘of the roe-deer’

(not checked:)
rádýri (noun n.): [roe-deer]

kennings

vǫrr rádýris.
‘the wake of the roe-deer. ’
   = LAND

the wake of the roe-deer. → LAND

notes

[4] vǫrr rádýris ‘the wake of the roe-deer [LAND]’: Vǫrr m. is ‘oar-stroke, wake’, hence ‘sea’ (LP: 2. vǫrr). Here it forms a land-kenning belonging to a rare but recognised pattern (see Meissner 87) in which the base-word refers to sea and the determinant to a land-animal, inverting the more common conceit of the sea as the land of sea-creatures. As a further complication, the determinant , taken as normalised f., could be the word for ‘sailyard’ and hence rôdýri ‘sailyard-animal’ could be a kenning for ‘ship’. Thus the underlying image is comparable with knǫrr rastar ‘ship of the league [HORSE]’ (l. 3), and the two kennings form a harmonised metaphorical scheme, but both with a slight twist back in a maritime direction. For a similar kenning, see Eil Þdr 6/4 ver gaupu ‘sea of the lynx [MOUNTAINS]’.

Close

vǫrr ‘the wake’

(not checked:)
1. vǫrr (noun m.; °dat. verri; acc. vǫrru): oar-stroke

kennings

vǫrr rádýris.
‘the wake of the roe-deer. ’
   = LAND

the wake of the roe-deer. → LAND

notes

[4] vǫrr rádýris ‘the wake of the roe-deer [LAND]’: Vǫrr m. is ‘oar-stroke, wake’, hence ‘sea’ (LP: 2. vǫrr). Here it forms a land-kenning belonging to a rare but recognised pattern (see Meissner 87) in which the base-word refers to sea and the determinant to a land-animal, inverting the more common conceit of the sea as the land of sea-creatures. As a further complication, the determinant , taken as normalised f., could be the word for ‘sailyard’ and hence rôdýri ‘sailyard-animal’ could be a kenning for ‘ship’. Thus the underlying image is comparable with knǫrr rastar ‘ship of the league [HORSE]’ (l. 3), and the two kennings form a harmonised metaphorical scheme, but both with a slight twist back in a maritime direction. For a similar kenning, see Eil Þdr 6/4 ver gaupu ‘sea of the lynx [MOUNTAINS]’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The citation is prefaced by a statement (papp10ˣ version), Kiender eru yxn, dyr eða hestar skipa heitum, eða hvala ‘Oxen, deer and horses are referred to by kennings using terms for ships or whales’. It is followed by Hier er hestur kallaður knor jarðarinnar ‘Here a horse is called a ship of the earth’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.