Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv Lv 7I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Lausavísur 7’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 708.

Sigvatr ÞórðarsonLausavísur
678

‘Now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

mælt ‘spoken’

(not checked:)
1. mæla (verb): speak, say

[1] mælt: mál þau 61

Close

en ‘but’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

[1] en: hvé 325VI, 75a, er 61

Close

mála ‘matters’

(not checked:)
1. mál (noun n.; °-s; -): speech, matter

[1] mála: mæla 61

Close

meir ‘further’

(not checked:)
meir (adv.): further, again

[2] meir: mér R686ˣ

Close

kunnum ‘possess’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

[2] kunnum: ‘kunum’ R686ˣ, Bb

Close

skil ‘discernment’

(not checked:)
skil (noun n.; °; -): knowledge

Close

fleiri ‘in other’

(not checked:)
fleiri (adj. comp.; °superl. flestr): more, most

[2] fleiri: ‘fleir(r)’(?) Bb

Close

orð ‘the words’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

[3] orð: óð Bb

Close

oss ‘to us [me]’

(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our

[3] oss of: oss mun 972ˣ, Flat

Close

of ‘of’

(not checked:)
4. of (particle): (before verb)

[3] oss of: oss mun 972ˣ, Flat

Close

varða ‘are’

(not checked:)
2. varða (verb): defend

[3] varða: so R686ˣ, 972ˣ, 61, Holm4, 75c, Kˣ, Bb, verða Holm2, 325VI, 75a, 68, 325VII, Flat, Tóm

Close

alls ‘greatest’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

mest ‘importance’

(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most

[4] mest: mestr Tóm

Close

konungr ‘king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

Close

flestra ‘of most [words]’

(not checked:)
fleiri (adj. comp.; °superl. flestr): more, most

[4] flestra: flesta R686ˣ

Close

láti ‘allow’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

gæta ‘to take care of’

(not checked:)
2. gæta (verb): look after, care for

[5] gæta: so R686ˣ, 972ˣ, 325VI, 75a, 68, 61, Holm4, 325VII, Flat, Tóm, Kˣ, geta Holm2, 75c, Bb

Close

harðr ‘resolute’

(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh < geðharðr (adj.): [tough-minded]

[6] ‑harðr: ‘barz’ R686ˣ

Close

konungr ‘king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

Close

víst ‘truly’

(not checked:)
1. víss (adj.): wise, certain(ly)

[7] víst: ‘Viit’ 972ˣ

Close

hefk ‘I have’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

þvít ‘because’

(not checked:)
þvít (conj.): because, since

Close

þinnar ‘your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

[7] þinnar: þínar Tóm

notes

[7] þinnar ‘your’: Under the interpretation above, this separates þvít ‘because’ from the clause it introduces. To simplify the word order, Kock (NN §673) construes the word with til borinn / tilborinn (l. 8), which gives the meaning ‘born to yours’, ‘born to the kingdom you possess’, with þinnar referring back to jarðar ‘land, territory’.

Close

þúst ‘you are’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

til ‘to it’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

borinn ‘born’

(not checked:)
3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry

[8] ‑borinn: borin R686ˣ, Bb

Close

vilja ‘wish’

(not checked:)
vili (noun m.; °-ja): will, wish

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As for Lv 6.

For a suggestion that this and Lv 6 could belong in Sigv Austv, see Note to Lv 6 [All].

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.