Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv Lv 21I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Lausavísur 21’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 726.

Sigvatr ÞórðarsonLausavísur
202122

sék ‘I see’

(not checked:)
2. sjá (verb): see

[1] sék (‘se ec’): sá ek 39

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

hræs ‘the carrion’

(not checked:)
hræ (noun n.; °; -): corpse, carrion

[2] hræs: ‘hræz’ E

Close

minnask ‘remember’

(not checked:)
1. minna (verb): remind, remember, recall

Close

sinna ‘travelling’

(not checked:)
2. sinna (verb): travel

[2] sinna: svinna 761bˣ

Close

þars ‘where’

(not checked:)
þars (conj.): where

Close

flaut ‘rode’

(not checked:)
fljóta (verb): flow, float

Close

und ‘under’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

Close

nið ‘son’

(not checked:)
1. niðr (noun m.; °-s; niðjar/niðir, acc. niði): son, kinsman, relative

kennings

nýtum nið Norðmanna;
‘the able son of Norwegians; ’
   = Óláfr

the able son of Norwegians; → Óláfr

notes

[3-4] nið Norðmanna ‘son of Norwegians [= Óláfr]’: Jón Skaptason (1983, 324-5) remarks that aside from this expression, these five stanzas lamenting the death of Óláfr (Lv 18-22) seem to express sincere grief without the formality of elaborate diction. See also de Vries (1964-7, I, 248).

Close

nýtum ‘the able’

(not checked:)
nýtr (adj.; °compar. -ri, superl. nýztr/nýtastr): useful, able

kennings

nýtum nið Norðmanna;
‘the able son of Norwegians; ’
   = Óláfr

the able son of Norwegians; → Óláfr
Close

Norðmanna ‘of Norwegians’

(not checked:)
Norðmaðr (noun m.): Norwegian

kennings

nýtum nið Norðmanna;
‘the able son of Norwegians; ’
   = Óláfr

the able son of Norwegians; → Óláfr

notes

[3-4] nið Norðmanna ‘son of Norwegians [= Óláfr]’: Jón Skaptason (1983, 324-5) remarks that aside from this expression, these five stanzas lamenting the death of Óláfr (Lv 18-22) seem to express sincere grief without the formality of elaborate diction. See also de Vries (1964-7, I, 248).

Close

skip ‘a ship’

(not checked:)
skip (noun n.; °-s; -): ship

[4] skip: lið E

Close

forðum ‘once’

(not checked:)
forðum (adv.): formerly, once

Close

Gjalla ‘shriek’

(not checked:)
gjalla (verb): to scream, shriek; to repay, return, pay for

[5] Gjalla: ‘gialha’ E

Close

Hillar ‘of Hille’

(not checked:)
Hillar (noun f.): [Hille]

[5] Hillar: hildar J2ˣ, E, 761bˣ

notes

[5] Hillar (f. acc. pl.) ‘Hille’: ON Hillar refers to a group of islands about 15 kilometres east of Lindesnes in Vest-Agder, southern Norway, the largest of which is called Hille.

Close

hvern ‘every’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

Close

endr ‘formerly’

(not checked:)
endr (adv.): formerly, once, again

[7] endr: endir E

Close

þeirs ‘those which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[7] þeirs (‘þeir er’): þeir J2ˣ, 761bˣ

Close

Ôleifr ‘Óláfr’

(not checked:)
Óláfr (noun m.): Óláfr

Close

grenndi ‘fed’

(not checked:)
1. grenna (verb): feed

[7] grenndi: ‘gra᷎ndi’ 39

notes

[7] grenndi ‘fed’: See Note to Sigv Austv 16/2.

Close

innan ‘in’

(not checked:)
innan (prep.): inside, within

Close

mǫrgu ‘many’

(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As he returns to his home in the Þrándheimr (Trøndelag) district, Sigvatr anchors in Hillarsund, where he sees many ravens flying. He speaks this stanza.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.