R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Lausavísur 14’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 716.
Kaup varð daprt, þars djúpan,
dróttinrækt, of sóttu,
þeir es, heim, á himnum,
hás elds, svikum belldu.
Dróttinrækt kaup varð daprt á himnum, þars of sóttu {djúpan heim hás elds}, þeir es belldu svikum.
‘The lord-rejecting bargain was dismal in the heavens, when they sought the deep world of towering flame [HELL], those who committed treason.’
As for Lv 13.
The word (or words) dróttinrækt has clearly presented problems to scribes and eds alike, and there are several interpretations. (a) An otherwise unattested adj. dróttinrækr ‘lord-rejecting’ is assumed here, comparable with hjarðrækr ‘herd-driving, able to drive a herd’, and qualifying kaup ‘bargain’. (b) Rœkt could alternatively be taken as n. adj. ‘rejected, abominable, abhorrent’, used adverbially, and acc. sg. dróttin ‘lord’ construed as object of belldu ‘dealt with’; this approach is essentially that of Bjarni Aðalbjarnarson (ÍF 27, followed by Jón Skaptason 1983, 199 and Hkr 1991). However, bella normally takes a dat. object or a construction with við. (c) Finnur Jónsson (Skj B) reads dróttinrœkð (though this has no ms. support), which he takes to mean ‘fidelity to one’s lord’. This he construes with the initial clause, and he takes the overall meaning to be ‘The reward for fidelity to their lord grew sad in heaven, since those who dealt in treason sought the deep-lying world of high-flaming fire’. (d) For acc. heim ‘world’ in l. 3, Kock (NN §2218D) reads ‘instrumental’ heimi (a reading unsupported by the mss). He would also read dróttinrétt (NN §2262), interpreted to mean ‘power’, giving the overall meaning ‘The exchange grew sad where they who practised treason against the world from out of heaven went to the high flame’s deep power’. Bjarni Aðalbjarnarson takes the helmingr to refer to the Fall of the rebellious angels, as do the eds of Hkr 1991, who also equate dróttin with God.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Kaup varð daprt, þats †diypan†,
dróttin†rętt†, of sóttu,
þeir es, heim, á himnum,
†has ells† , svikum belldu.
kꜹp varþ daprt þatz | diypan drottin rętt of sotv . þeir er heim a himnom has ells svicom belldv .
(RDF)
Kaup var dapert thats dry̋ | pan drottin ra̋tter of sottu thar er heim a himi || nom hal ells svikom helldu. |
(VEÞ)
Kaup varð daprt, þá er djúpan,
dróttinrétt, of sóttu,
þeir es, heim, á himna ,
hás elds, svikum belldu.
Kaup vard dapurt þa er diupan | Drottin rett ofsotto | þeir er heim a himna | has ællds Suikum belldu. ||
(VEÞ)
Kaup var daprt, þats djúpan,
dróttinsreiði, sóttu,
þeim er , heim, á himnum,
†haselldr† , svikum belldu.
Kaup var dapurt þaz diupann . drottins reidi sotto | þeim er heim a himnum . haselldr suikum belldu .
(VEÞ)
Kaup varð daprt, þats djúpan,
dróttinrétt, of sóttu,
þeir es, , †al† ,
hás elds, svikum belldu.
kavp varþ dapurt þat er divpan drottin rett vm sotto þeir er al | [space] hasellds svikom beldo .
(TW)
Kaup varð daprt, þars djúpan,
dróttinrækt, of sóttu,
þeir es, heim, á himnum,
hás elds, svikum belldu.
Kaup || varþ daprt þar er diupan drottin rę᷎ct of sotto | þeir er heim ahímnum . hás ellz suikum belldo .
(RDF)
Kaup varð daprt, þar djúpan,
dróttinréð, af sóttum,
þeim er , heim, á himna
hás elds, sviku belldu.
Kaup vard dapurt þar diupan drottín red af sottum þeim | er heim a. himna hꜳsselldz suiku beldu . |
(RDF)
Kaup var daprt, þats †dvipan†,
dróttinrétt, af sóttum,
þeir es, heim, á himnum,
hás elds, svikum heldi.
Kaup var d⸌a⸍prt þatz | dvipan . drottiɴ rett af sottum . þeir er heim ahimnum . has elldz suikum hell | di .
(RDF)
Kaup var †davpr†, þats djúpan,
dróttinrétt, af sóttan,
þeim er , heim, á himnum,
hás elds, svikum beldi.
káup var davpr | þaz divpan drottin rett af sottan þeim | er heim ahimnvm . hás elldz svikvm b | elldi .
(RDF)
Kaup varð daprt, þar drúpan,
dróttumreit, af sóttum,
þeir es, heim, á himnum,
†a sęllz† , svikum heldu.
Kꜹp vard daprt | þar drvpan drottom reít af sottvm þeir er heím a | himnvm a sęllz svicvm helldv .
(RDF)
Kaup varð dapr, þars djúpan,
dróttinrétt, af sóttum,
þeir es, heim, á himnum,
hvass elds , svikum heldu.
Kaup uard dapr þar er diupan drottín rett af sottum þeir er heim a | hímnum huass elldz suikum helldu
(RDF)
Kaup varð daprt, þars djúpan,
dróttinrækt, of sóttu,
þeir es, heim, á himnum,
hás elds, svikum belldu.
Cꜹp varð daprt þar er diupan | drottin rǽkt um soktto | þeir er heim á himnom | hás eldz svicom belldo |
(RDF)
Kaup varð daprt, þars djúpan,
dróttinrækt, of sóttu,
þeir es, heim, á himnum,
hás elds, svikum belldu.
Cꜹp varþ daprt þar er diupan | drottin ræktt um sottu | þeir er heim a himnom | hás eldz svikum belldo |
(RDF)
Kaup varþ daprt þar diupan | drottin reþ af sottum | þeim er heim a himna | hás elldz svikom belldu . |
(RDF)
Skj: Sigvatr Þórðarson, 13. Lausavísur 17: AI, 270, BI, 250, Skald I, 129, NN §§2218D, 2262; Fms 4, 377, Fms 12, 91-2, ÓH 1941, I, 457 (ch. 153), Flat 1860-8, II, 291; Hkr 1777-1826, II, 285, VI, 98, Hkr 1868, 431 (ÓH ch. 171), Hkr 1893-1901, II, 382, IV, 149, ÍF 27, 295, Hkr 1991, II, 468 (ÓH ch. 161); Jón Skaptason 1983, 199, 323.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.