Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv Lv 10I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Lausavísur 10’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 712.

Sigvatr ÞórðarsonLausavísur
91011

Þrøngvisk ér of ungan,
ítrmenni, gram þenna;
bægisk ǫld, svát eigi
Ôleifs náik máli.
Mér varð orð at órum
auðsótt frǫmum dróttni,
þás óðum mjǫk móðir
mjǫll á Dofrafjalli.

Ér þrøngvisk of þenna ungan gram, ítrmenni; ǫld bægisk, svát náik eigi máli Ôleifs. Mér varð orð at frǫmum dróttni órum auðsótt, þás óðum mjǫk móðir mjǫll á Dofrafjalli.

You throng about this young ruler, glorious crowd; people are pushing, so that I cannot obtain speech with Óláfr. For me a word with our outstanding lord was easy to get when we waded, quite exhausted, through the snow on Dovrefjell.

Mss: Flat(187ra), Flat(92vb), Tóm(126r), 73aˣ(127v), 71ˣ(106r), 76aˣ(135v) (ÓH)

Readings: [1] Þrøngvisk: þrøngvask 73aˣ, 71ˣ, 76aˣ;    ér: ek Flat(92vb), eir Tóm, enn 73aˣ, 71ˣ, 76aˣ;    of: um Flat(92vb), Tóm, 73aˣ, 71ˣ, 76aˣ    [2] ‑menni: ‑nenninn Flat(92vb)    [3] svát (‘sua at’): svá 76aˣ    [4] náik (‘nai ek’): ‘nang’ 73aˣ    [5] varð: var Flat(92vb);    órum: orðum Tóm, ôrum 71ˣ, 76aˣ    [6] dróttni: drótti Tóm    [7] óðum: vǫðum 76aˣ;    móðir: óðir Tóm    [8] á: so all others, af Flat(187ra);    ‑fjalli: fjǫllum Tóm

Editions: Skj AI, 269, Skj BI, 249, Skald I, 129, NN §§1873, 2480F; Fms 5, 180, Fms 12, 110, Flat 1860-8, II, 112, III, 240, ÓH 1941, II, 687, 697, 698, 699; Konráð Gíslason 1892, 42, 201-2, Jón Skaptason 1983, 195, 321.

Context: One day Sigvatr has urgent business with King Óláfr, but there is such a throng of people around the king that Sigvatr cannot get to speak with him. Then Sigvatr speaks this stanza; it has the desired effect. In all the mss the incident comes at the end of the account of the journey through Dofrafjall (Dovrefjell) on which Sigvatr finds a way to give his cloak to the king, who is feeling the cold, without insulting him.

Notes: [All]: Sigvatr’s point is that there may be crowds jostling around the king now, but few of them shared the king’s hardships on his winter journey through Dovrefjell.  — [3] ǫld bægisk ‘people are pushing’: Against the evidence of the mss, Finnur Jónsson (Skj B) reads bægjumk ǫld, which he takes to mean ‘people are holding me back’. But since bægja as a transitive verb means ‘push’, there is nothing objectionable about m. v. bægisk ‘push’ (Kock, NN §1873). — [8] Dofrafjalli ‘Dovrefjell’: A mountain range in Opplandene, Norway. 

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  6. Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
  7. ÓH 1941 = Johnsen, Oscar Albert and Jón Helgason, eds. 1941. Saga Óláfs konungs hins helga: Den store saga om Olav den hellige efter pergamenthåndskrift i Kungliga biblioteket i Stockholm nr. 2 4to med varianter fra andre håndskrifter. 2 vols. Det norske historiske kildeskriftfond skrifter 53. Oslo: Dybwad.
  8. Jón Skaptason. 1983. ‘Material for an Edition and Translation of the Poems of Sigvat Þórðarson, skáld’. Ph.D. thesis. State University of New York at Stony Brook. DAI 44: 3681A.
  9. Konráð Gíslason, ed. 1892a. Udvalg af oldnordiske skjaldekvad, med anmærkninger. Copenhagen: Gyldendal.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.