Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Víkingarvísur 6’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 541.
Rétts, at sókn in sétta,
(snarr þengill bauð Englum
at) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúna bryggjur.
Sverð bitu vǫlsk, en vǫrðu
víkingar þar díki;
átti sumt í sléttu
Súðvirki lið búðir.
Rétts, at in sétta sókn, þars Ôleifr sótti bryggjur Lundúna; snarr þengill bauð Englum {at Yggs}. Vǫlsk sverð bitu, en víkingar vǫrðu þar díki; sumt lið átti búðir í sléttu Súðvirki.
‘It is correct that the sixth battle [took place] where Óláfr attacked the wharves of London; the valiant prince offered the English the strife of Yggr <= Óðinn> [BATTLE]. Frankish swords bit, and vikings defended the ditch there; some of the troop had huts in level Southwark. ’
ÓH-Hkr and ÓHLeg have a long description of Óláfr’s battle in London before citing the stanza. According to ÓHLeg he was supporting Knútr inn ríki (Cnut the Great), while according to ÓH-Hkr it was Aðalráðr (the English King Æthelred). In Fsk, it is cited after a very brief introduction of Óláfr Haraldsson and an enumeration of his first five battles. He is then said to have gone west to England where he fought at Lundúnabryggjur (on which, see Note to l. 4, below) against Danes who were launching viking raids.
For the events of Víkv 6-8, see also Ótt Hfl 8-10 and Note to Hfl 8 [All]; the battle at Lundúnabryggjur is commemorated in Hfl 8. Although Óláfr appears to have fought for the English King Aðalráðr (Æthelred) after the death of Sveinn tjúguskegg ‘Fork-beard’ in 1014, Snorri’s claim that Óláfr’s earlier battles were fought in support of him (see Contexts to sts 6, 7) is probably erroneous: see Note to Ótt Hfl 13 [All]. His earlier English campaigns seem rather to have been fought alongside Þorkell inn hávi and the Danes (see Note to Ótt Hfl 8 [All]), and it appears that Óláfr ‘like his friend Þorkell, changed sides and became a supporter of Æthelred’ (A. Campbell 1971, 12). The skaldic stanzas do not in themselves clarify who Óláfr’s allies and opponents were, nor exactly where and when he fought; even when they are considered in conjunction with the English and Norse prose sources much remains uncertain (see A. Campbell 1971, 4, 8-12; Campbell 1998, 73-82). — [5-8]: It is tentatively assumed here that Óláfr and Þorkell’s forces wield Frankish swords and have temporary huts in Southwark, while the English defend the ditch. However, the identifications are far from certain: see Notes to [All] and to ll. 6 and 7 below.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Rett er at socn hin setta | snaʀ þengill bꜹð englum | at þar er Oleifr sotti | ygs lunduna bryɢior | sverþ bito vǫlsc eɴ vǫrðo || vikingar þar díki | átti sumt i sletto | suðvirki lið buðer
(KS)
Rétts, at sókn in sétta,
(snarr þengill bauð Englum
†att†) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúna bryggjur.
Sverð bitu vǫlsk, en vǫrðu
víkingr þar †þiki†;
átti sumt í sléttu
Súðvirki lið búðir.
Rétts, at sókn in sétta,
(snarr þengill bauð Englum
at) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúna bryggjur.
Sverð bitu †vꜹls†, en vǫrðu
víkingar þar díki;
átti sumt í sléttu
Súðvirki lið búðir.
†Let(t er)†, †[…]† sókn in sétta,
(snarr þengill †(bauð) (englom)†
†att†) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúna bryggjur.
†[…]† †(vau)lsk†, en vǫrðu
víkingar þar díki;
átti sumt í sléttu
Súðvirki lið búðir.
Rétts, at sókn in sétta,
(snarr þengill bauð Englum
átt) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúna bryggjur.
Sverð bitu vǫlsk, en vǫrðu
víkingar þar díki;
átti sumt í sléttu
Súðvirki lið búðir.
Rétts, at sókn in sétta,
(snarr þengill bauð Englum
†att†) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúna bryggjur.
Sverð bitu vǫlsk, en vǫrðu
víkingar þar díki;
átti sumt í sléttu
Súðvirki lið búðir.
Rétts, at sókn in sétta,
(snarr þengil bauð Englum
at) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúna bryggjur.
Sverð bitu †vold†, en vǫrðu
víkingar þar díki;
átti †sunnz† í sléttu
Súðvirki lið búðir.
Rétts, at sókn in sétta,
(snarr þengill bauð Englum
†att†) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúnar bryggjur.
Sverð bitu vǫlsk, en varði
víkinga lið díki;
átti sumt í sléttu
Súðvirki lið búðir.
rétt varð, sókn in sétta,
(snarr þengill bauð Englum
at) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúna bryggjur.
Sverð bitu vǫlsk, en vǫrðu
víkingar þar díki;
átti sumt í sléttu
Súðvirki lið búðir.
rétt varð, sókn in sétta,
(snarr þengill bauð Englum
at) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúnar bryggjur.
Sverð bitu vǫlsk, en vǫrðu
víkingar þar díki;
átti sumt í sléttu
Súðvirki þar búðir.
er, sókn inn sétta,
(snarr þengill bauð Englum
at) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúna bryggjur.
Sverð bitu vǫlsk, en vǫrðu
víkingar þar díki;
áttu †sunnz† í sléttu
Súðvirki lið búðir.
†Rett ier†, at sókn in sétta,
(snarr þengill bauð Englum
at) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúna bryggju.
Sverð bitu vǫlsk, en vǫrðu
víkingar þar díki;
átti sumt í sléttu
Súðvirki lið búðir.
rétt varð, sókn in sétta,
(snarr þengill bauð Englum
at) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúna bryggjur.
Sverð bitu vǫlsk, en vǫrðu
víkingar þar díki;
átti †sunnz† í sléttu
Súðvirki lið búðir.
rétt varð, sókn in sétta,
(snarr þengill bauð Englum
at) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúna bryggjur.
Sverð bitu †uausk†, en vǫrðu
víkingar þar díki;
átti †sunnz† í sléttu
suðrvirki lið búðir.
Rétts, at sókn in sétta,
(snarr þengill bauð Englum
at) þars Ôleifr sótti
(uggs) Lundúna bryggjur.
Sverð bitu vǫlsk, en vǫrðu
víkingar þá díki;
átti sumt í sléttu
suðrvirki lið búðir.
Rétts, at sókn ina séttu,
(snarr þengill bauð Englum
at) þars Ôleifr sótti
(Yggs) Lundúna bryggju.
Sverð bitu †volks†, en vǫrðu
víkingar þá díki;
átti sumt í sléttu
suðrvirki lið búðir.
Rétts, at sókn in sétta,
(snarr þengill vann Englum
at) þars Ôleifr sœtti
(Yggs) Lundúna bryggjum.
Sverð bitu vǫlsk, en vǫrðu
víkingar þar díki;
átti sumt í sléttu
Súðvirki lið búðir.
Skj: Sigvatr Þórðarson, 1. Víkingarvísur 6: AI, 224-5, BI, 214, Skald I, 112, NN §2469; Hkr 1893-1901, II, 19, IV, 109-10, ÍF 27, 17-18, Hkr 1991, I, 262 (ÓHHkr ch. 13); ÓH 1941, I, 45 (ch. 23), Flat 1860-8, II, 20; Fsk 1902-3, 141 (ch. 25), ÍF 29, 168 (ch. 27); ÓHLeg 1922, 10, ÓHLeg 1982, 46-7; Fell 1981b, 114-15, Jón Skaptason 1983, 58, 222-3.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.