Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv Víkv 4I

Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Víkingarvísur 4’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 539.

Sigvatr ÞórðarsonVíkingarvísur
345

Enn ‘Further’

(not checked:)
2. enn (adv.): still, yet, again

Close

kvôðu ‘they said’

(not checked:)
2. kveðja (verb; kvaddi): (dd) request, address, greet

[1] kvôðu: kvǫddu R686ˣ

notes

[1] kvôðu ‘they said’: It is not clear who this refers to, but Sigvatr elsewhere in this poem (sts 1/5-6, 11/5) stresses the fact that his information is based on hearsay, rather than experience.

Close

gil ‘’

(not checked:)
gil (noun n.): ravine

Close

gram ‘the prince’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

[1] gram: gil 78aˣ

Close

Gunnar ‘of Gunnr’

(not checked:)
Gunnr (noun f.): Gunnr

kennings

galdrs Gunnar
‘of a chant of Gunnr ’
   = BATTLE

a chant of Gunnr → BATTLE
Close

galdr ‘’

(not checked:)
galdr (noun m.): chant, incantation

Close

galdrs ‘of a chant’

(not checked:)
galdr (noun m.): chant, incantation

[2] galdrs: galdr J2ˣ, gjalds 325V, Flat, Tóm

kennings

galdrs Gunnar
‘of a chant of Gunnr ’
   = BATTLE

a chant of Gunnr → BATTLE
Close

upphǫfum ‘the beginnings’

(not checked:)
upphaf (noun n.): beginning

Close

valda ‘caused’

(not checked:)
valda (verb): cause

Close

dýrð ‘that glory’

(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²ˆ); -ir): glory

[3] dýrð: dýr J2ˣ, om. 325VI

Close

frák ‘I heard’

(not checked:)
1. fregna (verb): hear of

[3] frák: om. 61

Close

þeims ‘for the one’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[3] þeims vel (‘þeim er vel’): vel þeim er J2ˣ, 73aˣ, 78aˣ, er þeim vel 61

Close

vel ‘well’

(not checked:)
vel (adv.): well, very

[3] þeims vel (‘þeim er vel’): vel þeim er J2ˣ, 73aˣ, 78aˣ, er þeim vel 61

Close

varðisk ‘who defended himself’

(not checked:)
3. verja (verb): defend

Close

vinnask ‘was achieved’

(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work

Close

fjórða ‘for the fourth’

(not checked:)
fjórði (num. ordinal): fourth

Close

þás ‘when’

(not checked:)
þás (conj.): when

[5] þás (‘þa er’): þá 325VI, Tóm

Close

olitum ‘’

Close

ólítin ‘’

(not checked:)
ólítill (adj.): not small

Close

ólítil ‘’

(not checked:)
ólítill (adj.): not small

Close

ólítit ‘’

(not checked:)
ólítill (adj.): not small

Close

ólítlum ‘’

(not checked:)
ólítill (adj.): not small

Close

ólítill ‘the not little’

(not checked:)
ólítill (adj.): not small

[5] ólítill: ólítil R686ˣ, 325VI, 73aˣ, 78aˣ, ólítin J2ˣ, 325V, ólítit 61, ólítlum Flat, ‘olitum’ Tóm

notes

[5] ólítill ‘not little’: The possibility of adopting the variant ólítinn with an adverbial sense ‘greatly’ is suggested by Finnur Jónsson in Hkr 1893-1901, IV, Bjarni Aðalbjarnarson in ÍF 27, and Fell (1981b) (‘violently’).

Close

jǫfra ‘of the rulers’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

notes

[6-7] friðr á miðli liðs jǫfra gekk sundr ‘peace among the army of the rulers was sundered’: This implies the transition from peace to war within an attacking host led by two or more leaders, and would fit the situation described by Snorri (see Context), in which Óláfr is associated with Þorkell inn hávi ‘the Tall’ Strút-Haraldsson, brother of the Dane Sigvaldi jarl. Á miðli tends to mean ‘among’ (a large group, or more than two parties) and í miðli tends to mean ‘between’ (two parties), although the distinction is not absolute and many mss have variants with í and á respectively for these (LP: miðli).

Close

liðs ‘the army’

(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop

[6] liðs: lið 68

notes

[6-7] friðr á miðli liðs jǫfra gekk sundr ‘peace among the army of the rulers was sundered’: This implies the transition from peace to war within an attacking host led by two or more leaders, and would fit the situation described by Snorri (see Context), in which Óláfr is associated with Þorkell inn hávi ‘the Tall’ Strút-Haraldsson, brother of the Dane Sigvaldi jarl. Á miðli tends to mean ‘among’ (a large group, or more than two parties) and í miðli tends to mean ‘between’ (two parties), although the distinction is not absolute and many mss have variants with í and á respectively for these (LP: miðli).

Close

í ‘’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

á ‘among’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

[6] á: í R686ˣ, J2ˣ, 325VI, 73aˣ, 78aˣ

notes

[6-7] friðr á miðli liðs jǫfra gekk sundr ‘peace among the army of the rulers was sundered’: This implies the transition from peace to war within an attacking host led by two or more leaders, and would fit the situation described by Snorri (see Context), in which Óláfr is associated with Þorkell inn hávi ‘the Tall’ Strút-Haraldsson, brother of the Dane Sigvaldi jarl. Á miðli tends to mean ‘among’ (a large group, or more than two parties) and í miðli tends to mean ‘between’ (two parties), although the distinction is not absolute and many mss have variants with í and á respectively for these (LP: miðli).

Close

miðli ‘’

(not checked:)
milli (prep.): between

notes

[6-7] friðr á miðli liðs jǫfra gekk sundr ‘peace among the army of the rulers was sundered’: This implies the transition from peace to war within an attacking host led by two or more leaders, and would fit the situation described by Snorri (see Context), in which Óláfr is associated with Þorkell inn hávi ‘the Tall’ Strút-Haraldsson, brother of the Dane Sigvaldi jarl. Á miðli tends to mean ‘among’ (a large group, or more than two parties) and í miðli tends to mean ‘between’ (two parties), although the distinction is not absolute and many mss have variants with í and á respectively for these (LP: miðli).

Close

frið ‘’

(not checked:)
friðr (noun m.): peace

Close

fiðr ‘’

(not checked:)
2. Finnr (noun m.): Finnr, Fiðr

Close

friðr ‘peace’

(not checked:)
friðr (noun m.): peace

[7] friðr: frið R686ˣ, fiðr Flat

notes

[6-7] friðr á miðli liðs jǫfra gekk sundr ‘peace among the army of the rulers was sundered’: This implies the transition from peace to war within an attacking host led by two or more leaders, and would fit the situation described by Snorri (see Context), in which Óláfr is associated with Þorkell inn hávi ‘the Tall’ Strút-Haraldsson, brother of the Dane Sigvaldi jarl. Á miðli tends to mean ‘among’ (a large group, or more than two parties) and í miðli tends to mean ‘between’ (two parties), although the distinction is not absolute and many mss have variants with í and á respectively for these (LP: miðli).

Close

gekk ‘was’

(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go

notes

[6-7] friðr á miðli liðs jǫfra gekk sundr ‘peace among the army of the rulers was sundered’: This implies the transition from peace to war within an attacking host led by two or more leaders, and would fit the situation described by Snorri (see Context), in which Óláfr is associated with Þorkell inn hávi ‘the Tall’ Strút-Haraldsson, brother of the Dane Sigvaldi jarl. Á miðli tends to mean ‘among’ (a large group, or more than two parties) and í miðli tends to mean ‘between’ (two parties), although the distinction is not absolute and many mss have variants with í and á respectively for these (LP: miðli).

Close

sundr ‘sundered’

(not checked:)
sundr (adv.): (a)sunder

notes

[6-7] friðr á miðli liðs jǫfra gekk sundr ‘peace among the army of the rulers was sundered’: This implies the transition from peace to war within an attacking host led by two or more leaders, and would fit the situation described by Snorri (see Context), in which Óláfr is associated with Þorkell inn hávi ‘the Tall’ Strút-Haraldsson, brother of the Dane Sigvaldi jarl. Á miðli tends to mean ‘among’ (a large group, or more than two parties) and í miðli tends to mean ‘between’ (two parties), although the distinction is not absolute and many mss have variants with í and á respectively for these (LP: miðli).

Close

með ‘’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[7] í: með 325VI, 73aˣ, 78aˣ

Close

suðri ‘’

(not checked:)
2. suðr (adv.): south, in the south

Close

slíðri ‘dangerous’

(not checked:)
3. slíðr (adj.): [horrib, dangerous]

[7] slíðri: suðri 325VI, Tóm, saðri 61

notes

[7] slíðri ‘dangerous’: The adj. is rare as a simplex, though occurring in compounds such as slíðrhugaðr ‘ruthless-minded’ (Anon Liðs 6/5). The range of senses seems to be ‘terrible, cruel, fearsome, dangerous’ (cf. AEW: slíðr 2), but ‘dangerous’ seems appropriate in most cases. It is not clear why Suðrvík is described as ‘dangerous’ or ‘cruel’; Bjarni Aðalbjarnarson (ÍF 27) speculates that it was thought to be ‘dangerous to vikings’.

Close

Suðrvík ‘Søndervig’

(not checked:)
Suðrvík (noun f.): [Søndervig]

notes

[8] Suðrvík ‘Søndervig’: Bjarni Aðalbjarnarson (ÍF 27, 475) identifies this with Søndervig on the west coast of Jutland, and explains kuðri Dǫnum ‘known to the Danes’ as ‘in Denmark’. ÓHLeg (1982, 42-3) does not cite the stanza, but places the battle in England, presumably identifying Suðrvík with Southwark (see st. 6/8 and Note, below). Fell (1981b) points out that ‘a town or port in England might equally well be ... described’ as kuðri Dǫnum ‘known to the Danes’.

Close

Dǫnum ‘to the Danes’

(not checked:)
Danr (noun m.; °dat. -; -ir): Dane

Close

kvedri ‘’

Close

kuðri ‘known’

(not checked:)
kunnr (adj.): known (?)

[8] kuðri: ‘kvedri’ Bb

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Óláfr sails to Denmark where he is joined by Þorkell inn hávi. Together they take on numerous ships of vikings at a place called Suðrvík (Søndervig on the Jutland coast), winning the battle and much booty. The briefer account in ÓH does not mention Þorkell.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.