Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv Nesv 13I

Russell Poole (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Nesjavísur 13’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 575.

Sigvatr ÞórðarsonNesjavísur
121314

‘I do not’

(not checked:)
né (conj.): nor

Close

hœfilig ‘becoming’

(not checked:)
hœfiligr (adj.): [becoming]

Close

hreifa ‘of the hand’

(not checked:)
hreifi (noun m.; °-a; -ar): [hand, wrist]

[1] hreifa: ‘ræifa’ all

kennings

viðir elds hreifa,
‘trees of the fire of the hand, ’
   = MEN

the fire of the hand, → GOLD
trees of the GOLD → MEN

notes

[1, 3, 4] viðir elds hreifa ‘trees of the fire of the hand [GOLD > MEN]’: The nom. pl. produces an apostrophe, presumably to the same listeners as those called sigrviðum (dat. pl.) ‘trees of victory [WARRIORS]’ in st. 1/5. Previous eds have emended, with some support from the variant reading viðr gram, to dat. pl. viðum, which provides an indirect object for þóttu ‘seemed’.

Close

hreifa ‘of the hand’

(not checked:)
hreifi (noun m.; °-a; -ar): [hand, wrist]

[1] hreifa: ‘ræifa’ all

kennings

viðir elds hreifa,
‘trees of the fire of the hand, ’
   = MEN

the fire of the hand, → GOLD
trees of the GOLD → MEN

notes

[1, 3, 4] viðir elds hreifa ‘trees of the fire of the hand [GOLD > MEN]’: The nom. pl. produces an apostrophe, presumably to the same listeners as those called sigrviðum (dat. pl.) ‘trees of victory [WARRIORS]’ in st. 1/5. Previous eds have emended, with some support from the variant reading viðr gram, to dat. pl. viðum, which provides an indirect object for þóttu ‘seemed’.

Close

hykk ‘think’

(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider

Close

dróttinssvik ‘betrayal of one’s lord’

(not checked:)
dróttinsvik (noun n.): betrayal of lord

notes

[2] dróttinssvik ‘betrayal of one’s lord’: Sigvatr’s advocacy of Óláfr here focuses on the alleged perjury or treachery of Óláfr’s rivals based in Trøndelag. 

Close

þóttu ‘seemed’

(not checked:)
2. þykkja (verb): seem, think

[2] þóttu: so all others, corrected from ‘varo’ FskBˣ

notes

[2] þóttu ‘seemed’: Lit. ‘to have seemed’, a past inf. governed by hykk ‘I think’.

Close

ællz ‘’

Close

elds ‘of the fire’

(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire

[3] elds: ‘ællz’ corrected from ‘ælz’ 301ˣ

kennings

viðir elds hreifa,
‘trees of the fire of the hand, ’
   = MEN

the fire of the hand, → GOLD
trees of the GOLD → MEN

notes

[1, 3, 4] viðir elds hreifa ‘trees of the fire of the hand [GOLD > MEN]’: The nom. pl. produces an apostrophe, presumably to the same listeners as those called sigrviðum (dat. pl.) ‘trees of victory [WARRIORS]’ in st. 1/5. Previous eds have emended, with some support from the variant reading viðr gram, to dat. pl. viðum, which provides an indirect object for þóttu ‘seemed’.

Close

elds ‘of the fire’

(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire

[3] elds: ‘ællz’ corrected from ‘ælz’ 301ˣ

kennings

viðir elds hreifa,
‘trees of the fire of the hand, ’
   = MEN

the fire of the hand, → GOLD
trees of the GOLD → MEN

notes

[1, 3, 4] viðir elds hreifa ‘trees of the fire of the hand [GOLD > MEN]’: The nom. pl. produces an apostrophe, presumably to the same listeners as those called sigrviðum (dat. pl.) ‘trees of victory [WARRIORS]’ in st. 1/5. Previous eds have emended, with some support from the variant reading viðr gram, to dat. pl. viðum, which provides an indirect object for þóttu ‘seemed’.

Close

þeims ‘to those who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

allvel ‘very well’

(not checked:)
allvel (adv.): very well

Close

heldu ‘kept’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

Close

orð ‘word’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

Close

gram ‘’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

viðir ‘trees’

(not checked:)
1. viðr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -u/-i): wood, tree

[4] viðir: viðr gram FskAˣ, 301ˣ

kennings

viðir elds hreifa,
‘trees of the fire of the hand, ’
   = MEN

the fire of the hand, → GOLD
trees of the GOLD → MEN

notes

[1, 3, 4] viðir elds hreifa ‘trees of the fire of the hand [GOLD > MEN]’: The nom. pl. produces an apostrophe, presumably to the same listeners as those called sigrviðum (dat. pl.) ‘trees of victory [WARRIORS]’ in st. 1/5. Previous eds have emended, with some support from the variant reading viðr gram, to dat. pl. viðum, which provides an indirect object for þóttu ‘seemed’.

Close

forðum ‘in the past’

(not checked:)
forðum (adv.): formerly, once

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In Fsk, where it is uniquely attested, st. 13 follows immediately after st. 12 and is itself followed by the observation that it describes how the people of Trøndelag failed to abide by the oaths they had sworn to Óláfr.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.