Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv Knútdr 8I

Matthew Townend (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Knútsdrápa 8’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 659.

Sigvatr ÞórðarsonKnútsdrápa
789

blô ‘dark’

blár (adj.): black

[2] blô: blô var 321ˣ

Close

dýr ‘glorious’

dýrr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -str/-astr): precious

[3] dýr: ‘dy’ Holm2

notes

[3] vas dýr ‘was glorious’: Here as elsewhere Skald reads pres. tense es ‘is’ and elides (dýr’s), in order to preserve a strictly four-syllable line, but there is no ms. authority for this.

Close

vas ‘was’

2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[3] vas: om. Flat

notes

[3] vas dýr ‘was glorious’: Here as elsewhere Skald reads pres. tense es ‘is’ and elides (dýr’s), in order to preserve a strictly four-syllable line, but there is no ms. authority for this.

Close

dǫglings ‘the sovereign’s’

dǫglingr (noun m.; °; -ar): king, ruler

Close

fǫr ‘journey’

fǫr (noun f.): journey, fate; movement

[3] fǫr: ‘[…]or’ 325XI 1

Close

drekar ‘the dragon-ships’

dreki (noun m.; °-a; -ar): dragon, dragon-ship

[4] drekar: dreka 73aˣ, 68, 325V, Bb, Flat

notes

[4] drekar ‘the dragon-ships’: Ships with dragons’ heads carved on their prows, for which there is archaeological evidence. Jesch (2001a, 127-8) sees dreki as a poetic term (of which this appears to be the earliest skaldic example) rather than a technical term referring to a particular type of warship.

Close

En ‘And’

2. en (conj.): but, and

[5] En: ok FskBˣ, DG8

Close

þeirs ‘which’

2. er (conj.): who, which, when

[5] þeirs (‘þeir er’): þeir J2ˣ, 321ˣ, þá 73aˣ, ‘þieir er’ FskBˣ, þar DG8

Close

vestan ‘from the west’

vestan (prep.): from the west

Close

til ‘there’

til (prep.): to

notes

[6] til ‘there’: The fact that til ‘to’ is stressed here suggests that it has an adverbial function, hence kómu til ‘arrived there’, rather than being a prep. governing Limafjarðar ‘Limfjorden’.

Close

of ‘on’

3. of (prep.): around, from; too

[7] of (‘vm’): ok um Holm4, vôru Flat

Close

leið ‘their way’

leið (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir/-ar): path, way

[7] leið: ‘[…]eið’ 325XI 1

Close

Lima ‘of Lim’

1. lim (noun f.; °; -ar): limb < Limafjǫrðr (noun m.): [Limfjorden]

notes

[8] Limafjarðar ‘of Limfjorden’: Limfjorden is a major fjord in the north of Jutland, running approximately west-east from the North Sea to the Kattegat, between Vendsyssel and the rest of Jutland. It had silted up from the west by Saxo Grammaticus’s day (Saxo 2005, II, 11, 13, 5, pp. 48-9), but from evidence including the present stanza and Þloft Tøgdr 1/5, 6 it appears to have been fully navigable in the eleventh century (ÍF 28, 140 n.) — [8] brim Limafjarðar ‘the surf of Limfjorden’: Finnur Jónsson (Skj B, followed by ÓHLeg 1982) assumes tmesis, taking brim and leið (l. 7) together to form a cpd brimleið, hence ‘(travelled on) the surf-way, sea’. Kock (NN §650) takes leið Limafjarðar together, hence ‘on the Limfjorden-way’.

Close

Lima ‘of Lim’

1. lim (noun f.; °; -ar): limb < Limafjǫrðr (noun m.): [Limfjorden]

notes

[8] Limafjarðar ‘of Limfjorden’: Limfjorden is a major fjord in the north of Jutland, running approximately west-east from the North Sea to the Kattegat, between Vendsyssel and the rest of Jutland. It had silted up from the west by Saxo Grammaticus’s day (Saxo 2005, II, 11, 13, 5, pp. 48-9), but from evidence including the present stanza and Þloft Tøgdr 1/5, 6 it appears to have been fully navigable in the eleventh century (ÍF 28, 140 n.) — [8] brim Limafjarðar ‘the surf of Limfjorden’: Finnur Jónsson (Skj B, followed by ÓHLeg 1982) assumes tmesis, taking brim and leið (l. 7) together to form a cpd brimleið, hence ‘(travelled on) the surf-way, sea’. Kock (NN §650) takes leið Limafjarðar together, hence ‘on the Limfjorden-way’.

Close

fjarðar ‘fjorden’

fjǫrðr (noun m.): fjord < Limafjǫrðr (noun m.): [Limfjorden]

notes

[8] Limafjarðar ‘of Limfjorden’: Limfjorden is a major fjord in the north of Jutland, running approximately west-east from the North Sea to the Kattegat, between Vendsyssel and the rest of Jutland. It had silted up from the west by Saxo Grammaticus’s day (Saxo 2005, II, 11, 13, 5, pp. 48-9), but from evidence including the present stanza and Þloft Tøgdr 1/5, 6 it appears to have been fully navigable in the eleventh century (ÍF 28, 140 n.) — [8] brim Limafjarðar ‘the surf of Limfjorden’: Finnur Jónsson (Skj B, followed by ÓHLeg 1982) assumes tmesis, taking brim and leið (l. 7) together to form a cpd brimleið, hence ‘(travelled on) the surf-way, sea’. Kock (NN §650) takes leið Limafjarðar together, hence ‘on the Limfjorden-way’.

Close

fjarðar ‘fjorden’

fjǫrðr (noun m.): fjord < Limafjǫrðr (noun m.): [Limfjorden]

notes

[8] Limafjarðar ‘of Limfjorden’: Limfjorden is a major fjord in the north of Jutland, running approximately west-east from the North Sea to the Kattegat, between Vendsyssel and the rest of Jutland. It had silted up from the west by Saxo Grammaticus’s day (Saxo 2005, II, 11, 13, 5, pp. 48-9), but from evidence including the present stanza and Þloft Tøgdr 1/5, 6 it appears to have been fully navigable in the eleventh century (ÍF 28, 140 n.) — [8] brim Limafjarðar ‘the surf of Limfjorden’: Finnur Jónsson (Skj B, followed by ÓHLeg 1982) assumes tmesis, taking brim and leið (l. 7) together to form a cpd brimleið, hence ‘(travelled on) the surf-way, sea’. Kock (NN §650) takes leið Limafjarðar together, hence ‘on the Limfjorden-way’.

Close

brim ‘the surf’

brim (noun n.): surf

[8] brim: brimi 61, til DG8

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

See Context to st. 7 above. 

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.