Matthew Townend (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Knútsdrápa 4’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 655.
(not checked:)
þyrja (verb): race, rush, rage
[1] Þurðu: þorðu Holm2, 68, 61, 325V, 325VII, DG8, þorðut Bb, Flat, þurði FskBˣ
[1] þurðu ‘rushed’: Some mss appear to have substituted þorðu ‘dared’ (from þora, a common word) for þurðu (from þyrja, a word used only in poetry).
(not checked:)
norðan (adv.): from the north
(not checked:)
1. nema (verb): to take
[2] namsk þat: þat namsk 73aˣ, ‘nanizs þat’ Bb
[2] namsk þat: þat namsk 73aˣ, ‘nanizs þat’ Bb
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
(not checked:)
til (prep.): to
[3] slétts ‘level’: A popular adj. to qualify place names in skaldic verse: see LP: sléttr.
(not checked:)
svalr (adj.): cool
(not checked:)
Selund (noun n.): Zealand, Sjælland
[4] Silunds: ‘silur’ Holm2, Selunds J2ˣ, 73aˣ, 325V, Bb, ‘salundz’ 61
[4] Silunds ‘Zealand’: The Danish island of Zealand (Dan. Sjælland). The usual ON form is (nom. sg.) Selund, as witnessed by several ms. readings here and elsewhere (see LP: Selund for references). However, Silund is evidently an acceptable variant, deployed here to form an aðalhending on kilir. The name also varies between f. and n. gender; here the gen. sg. ‑s implies n. gender.
(not checked:)
kjǫlr (noun m.; °kjalar, dat. kili; kjǫlir): keel, ship
[4] kilir: skilit 61
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
[5] með annan: meðan Tóm, á annan veg DG8
[6] Ǫnundr: King of the Swedes c. 1021-c. 1050 in succession to his father, Óláfr Eiríksson, and brother-in-law of Óláfr Haraldsson.
(not checked:)
Danr (noun m.; °dat. -; -ir): Dane
[6] Ǫnundr Dǫnum: ‘ꜹnvn[…]’ 325VII
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
hǫnd (noun f.; °handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)): hand
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
[7] at há: fara 61, Bb, hônum Flat, FskBˣ, á Tóm, ‘hætte’ DG8
(not checked:)
1. hár (noun m.; °; -ir): oarport
[7] at há: fara 61, Bb, hônum Flat, FskBˣ, á Tóm, ‘hætte’ DG8
[7] at há ‘at the oars’: Hár ‘rowlock, oarport’ is a m. i-stem noun with endingless dat. sg. Here it has pl. or collective meaning and possibly gives the broader sense of ‘by ship’ (cf. Jesch 2001a, 155-6).
(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host
[8] her: herr 61, 325V, Flat, DG8
(not checked:)
sœnskr (adj.): Swedish
[8] sœnskan: svænskan 73aˣ, DG8, senn skóg Tóm, ‘svænkan’ FskBˣ
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
See Context to st. 3 above.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.