Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Flokkr about Erlingr Skjálgsson 2’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 632.
Rakkr þengill hjó rekka;
reiðr gekk hann of skeiðar;
valr lá þrǫngt á þiljum;
þung vas sókn fyr Tungum.
Bragningr rauð fyr breiðan
borðvǫll Jaðar norðan;
blóð kom varmt í víðan
— vá frægr konungr — ægi.
Rakkr þengill hjó rekka; hann gekk reiðr of skeiðar; valr lá þrǫngt á þiljum; sókn fyr Tungum vas þung. Bragningr rauð {borðvǫll} fyr norðan breiðan Jaðar; varmt blóð kom í víðan ægi; frægr konungr vá.
‘The bold lord [Óláfr] cut down warriors; he walked enraged across the warships; the slain lay tightly packed on the boards; the attack off Tunge was heavy. The ruler [Óláfr] reddened the plank-field [SEA] north of broad Jæren; warm blood fell into the wide ocean; the renowned king [Óláfr] fought. ’
Erlingr’s troops fall as the king fights fiercely.
[1-4]: The helmingr is in the verse-form called áttmælt ‘eight-times spoken’, in which each line is an independent clause; see SnSt Ht 10III and Context. Cf. Note to st. 3/1-4 below. — [2]: Cf. Ólhelg Lv 7/6 Ek gekk reiðr of skeiðar ‘I walked enraged across the warships’, describing the same incident in the 1st pers.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Rakkr þengill hjó rekka;
reiðr gekk hann of skeiðar;
valr lá þrǫng á þiljum;
þung vas sókn fyr Tungum.
Bragningr rauð fyr breiðan
borðvǫll Jaðar norðan;
blóð kom varmt í víðan
— vá frægr konungr — ægi.
Rackr þengill hió recka | reiðr geck hann um sceiðar | valr lá þrong a þiliom | þung var sócn fyr tungum | bragningr rꜹð fyr breiðan | borðvoll jaðar norþan | bloðcom varmt i viðan | vá frǫgr konungr ægi
(KS)
Rakkr þengill hjó rekka;
reiðr gekk hann of skeiðar;
valr lá †þrꜹmt† á þiljum;
þung varð sókn fyr Tungum.
Bragningr rauð fyr breiðan
borðvǫll Jaðar norðan;
blóð kom varmt í víðan
— vá frægr konungr — ægi.
Rakkr dróttinn hjó rekka;
reiðr gekk hann of skeiðar;
valr lá þrǫngt á þilið;
þung varð sókn fyr Tungum.
Bragningr rauð í blóði
borðvǫll Jaðar norðan;
blóð fell varmt á víðan
— vá frægr konungr — ægi.
Rakkr þengill hjó rekka;
reiðr gekk hann of skeiðar;
valr lá þykkt á þiljum;
þung vas sókn fyr Tungum.
Bragningr hjó fyr breiðan
borðvǫll Jaðar norðan;
blóð kom varmt á víðan
— vá frægr konungr — ægi.
Rakkr þengill hjó rekka;
reiðr gekk hann of skeiðar;
valr lá þykkr á þiljum;
þung varð sókn fyr Tungum.
Bragningr hjó fyr breiðan
borðvǫll Jaðar norðan;
blóð kom varmt í víðan
— vá frægr konungr — ægi.
Rakkr þengill hjó rekka;
reiðr gekk hann of skeiðar;
valr lá þrǫngt á þiljum;
þung vas sókn fyr Tungum.
Bragningr rauð fyr bræddan
borðvǫll Jaðar norðan;
blóð kom varmt í víðan
— vá frægr konungr — ægi.
Rakkr þengill hjó rekka;
reiðr gekk hann of skeiðar;
valr lá þrǫngt á þiljum;
þung vas sókn fyr Tungum.
Bragningr rauð fyr breiðan
borðvǫll Jaðar norðan;
blóð kom varmt í víðan
— vá frægr konungr — ægi.
Rakkr þengill hjó rekka;
reiðr gekk hann of skeiðir;
valr lá †þraunt† á þiljum;
þung vas sókn fyr Tungum.
Bragningr rauð fyr breiðum
borðvǫll Jaðar norðan;
blóð kom varmt á víðan
— vá frægr konungr — ægi.
Rakkr þengill hjó rekka;
reiðr gekk hann of skíðir;
valr lá þykkt á þiljum;
þung vas sókn fyr Tungum.
Bragningr rauð fyr breiðan
borðvǫll Jaðar norðan;
blóð kom varmt í víðan
— vá frægr konungr — ægi.
Rakkr þengill hjó rekka;
reiðr gekk hann of skeiðar;
valr lá þrǫngt á þiljum;
þung vas sókn fyr Tungum.
Bragningr rauð fyr breiðan
†bor-†vǫll Jaðar norðan;
blóð kom varmt í víðan
— vá frægr konungr — ægi.
Rakkr þengill hjó rekka;
reiðr gekk hann of skeiðir;
valr lá þrǫngt á þiljum;
†þrung† vas sókn fyr Tungum.
Bragningr rauð fyr breiðum
borðvǫll Jaðar norðan;
blóð kom varmt á víðan
— vá frægr konungr — ægi.
Rakkr þengill hjó rekka;
reiðr gekk hann of skeiðir;
valr lá þrǫngt á þiljum;
þung vas sókn fyr Tungum.
Bragningr rauð fyr breiðum
borðvǫll Jaðar norðan;
blóð kom varmt á víðan
— vá frægr konungr — ægi.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.