skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv ErfÓl 7I

Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Erfidrápa Óláfs helga 7’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 673.

Sigvatr ÞórðarsonErfidrápa Óláfs helga
678

Þórð ‘Þórðr’

Þórðr (noun m.): Þórðr

[1] Þórð: Þórðr 73aˣ, Bb, Flat

notes

[1] Þórð ‘Þórðr’: Þórðr Fólason is mentioned as Óláfr’s merkismaðr ‘standard-bearer’ in ch. 83 of Hkr (ÍF 27, 122) in an anecdote also involving the poet Sigvatr. Þórðr was killed at Stiklastaðir (ÍF 27, 380-1).

Close

frák ‘I heard that’

1. fregna (verb): hear of

notes

[1] frák ‘I heard’: The skaldic convention of presenting material as hearsay has a precise meaning here. According to Snorri Sturluson (ÍF 27, 358) Sigvatr was criticised for not having been present at the battle. See also sts 15/7-8 and 27 below, Sigv Lv 23, Þorm Lv 20 and their Contexts.

Close

sinn ‘occasion’

2. sinn (noun n.; °?dat. -): time

[1] þat sinn: þar svá 61, 75e 4, 325V, 325VII, Bb, Flat, Tóm

Close

herða ‘intensified’

2. herða (verb): strengthen

[1] herða: harða 325V, Tóm, harðan Flat

Close

þreifsk ‘flourished’

þreifa (verb): feel with hand

[2] þreifsk: þreifk Holm2, þreifs 75e 4

Close

sókn ‘the attack’

sókn (noun f.; °-ar; -ir): attack, fight

[2] sókn: ógn 75e 4, 325V, 325VII, Flat, Tóm, sogn Bb

Close

með ‘alongside’

með (prep.): with

Close

Ôleifi ‘Óláfr’

Óláfr (noun m.): Óláfr

Close

góð ‘noble’

góðr (adj.): good

Close

fóru ‘advanced’

fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel

[3] fóru: vôru 73aˣ

Close

þar ‘there’

þar (adv.): there

Close

geirum ‘with spears’

geirr (noun m.): spear

[3] geirum: ‘gierom’ 75e 4

Close

gǫrt ‘the full-scale’

1. gǫrr (adj.): ample, perfect

notes

[4] gǫrt ‘full-scale’: The word is here construed as the adj. ‘complete, ample, mighty’, qualifying víg ‘battle’ (so also LP: gǫrr 1). It could alternatively be an adv., ‘amply’ (so ÍF 27).

Close

saman ‘together’

saman (adv.): together

Close

hjǫrtu ‘hearts’

hjarta (noun n.; °-; *-u): heart

[4] hjǫrtu: bjǫrtum Bb

Close

Stǫng ‘standard-pole’

stǫng (noun f.; °stangar, dat. -u; stangir/stengr): pole

notes

[5] stǫng ‘standard-pole’: A stǫng may be any kind of a pole (Whaley 2005b), but here it refers to that which carries the king’s battle-standard (Jesch 2001a, 253-4) or possibly the standard itself; see also sts 11/4, 12/3 below.

Close

Hringa ‘of the Hringar’

2. Hringr (noun m.; °-s): Hringr

kennings

hjaldrmóðum gram Hringa;
‘the battle-bold prince of the Hringar; ’
   = NORWEGIAN KING = Óláfr

the battle-bold prince of the Hringar; → NORWEGIAN KING = Óláfr
Close

hjaldr ‘the battle’

1. hjaldr (noun m.): battle < hjaldrmóðr (adj.)

[6] hjaldr‑: ‘hulldr’ 73aˣ, hjaldrs Flat

kennings

hjaldrmóðum gram Hringa;
‘the battle-bold prince of the Hringar; ’
   = NORWEGIAN KING = Óláfr

the battle-bold prince of the Hringar; → NORWEGIAN KING = Óláfr
Close

móðum ‘bold’

1. móðr (noun m.; °dat. -i/-): courage < hjaldrmóðr (adj.)

[6] ‑móðum: móðan 73aˣ

kennings

hjaldrmóðum gram Hringa;
‘the battle-bold prince of the Hringar; ’
   = NORWEGIAN KING = Óláfr

the battle-bold prince of the Hringar; → NORWEGIAN KING = Óláfr
Close

gram ‘prince’

1. gramr (noun m.): ruler

kennings

hjaldrmóðum gram Hringa;
‘the battle-bold prince of the Hringar; ’
   = NORWEGIAN KING = Óláfr

the battle-bold prince of the Hringar; → NORWEGIAN KING = Óláfr
Close

bróðir ‘brother’

bróðir (noun m.; °bróður/brǿðr/bróðurs, dat. bróður/brǿðr/breðr, acc. bróður/brǿðr; brǿðr/bróðr/breðr (brǿðrirnir Jvs291 75¹⁴), gen. brǿ---): brother

[6] bróðir: bróður 61, 75e 4, 325V, Flat, Tóm, bróðir corrected from bróður 325VII

kennings

Framlundaðr bróðir Ǫgmundar
‘The eager-spirited brother of Ǫgmundr ’
   = Þórðr

The eager-spirited brother of Ǫgmundr → Þórðr

notes

[6, 8] bróðir Ǫgmundar ‘brother of Ǫgmundr’: Nothing is known of Ǫgmundr and whether he was also Fólason.

Close

fullt ‘to the utmost’

2. fullr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): full, complete

[7] fullt: fyllt 73aˣ, full 61, 75e 4, Bb, Tóm, ‘fulld’ Flat

Close

vann ‘he exerted himself’

2. vinna (verb): perform, work

[7] vann: om. Holm2, ok J2ˣ, 73aˣ

Close

fagrla ‘the beautifully’

fagrla (adv.): [beautifully]

[7] fagrla: fagrliga Flat

Close

gyllta ‘gilded’

gylltr (adj.): gilded

[7] gyllta: gyllda 61, 75e 4, Bb, Flat, Tóm, gylltum 325V

Close

fram ‘The eager’

fram (adv.): out, forth, forwards, away < framlundaðr (adj.)

[8] fram‑: frán‑ 68

kennings

Framlundaðr bróðir Ǫgmundar
‘The eager-spirited brother of Ǫgmundr ’
   = Þórðr

The eager-spirited brother of Ǫgmundr → Þórðr

notes

[8] framlundaðr ‘eager-spirited’: This could alternatively be taken with the intercalary vann fullt (so Skj B; Skald), hence ‘the eager-spirited one exerted himself to the utmost’.

Close

lundaðr ‘spirited’

lundaðr (adj./verb p.p.): minded < framlundaðr (adj.)

[8] ‑lundaðr: ‘lunðr’ 73aˣ, búnaðr Tóm

kennings

Framlundaðr bróðir Ǫgmundar
‘The eager-spirited brother of Ǫgmundr ’
   = Þórðr

The eager-spirited brother of Ǫgmundr → Þórðr

notes

[8] framlundaðr ‘eager-spirited’: This could alternatively be taken with the intercalary vann fullt (so Skj B; Skald), hence ‘the eager-spirited one exerted himself to the utmost’.

Close

Ǫgmundar ‘of Ǫgmundr’

Ǫgmundr (noun m.): Ǫgmundr

[8] Ǫgmundar: Guðmundar 75e 4, 325V

kennings

Framlundaðr bróðir Ǫgmundar
‘The eager-spirited brother of Ǫgmundr ’
   = Þórðr

The eager-spirited brother of Ǫgmundr → Þórðr

notes

[6, 8] bróðir Ǫgmundar ‘brother of Ǫgmundr’: Nothing is known of Ǫgmundr and whether he was also Fólason.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

At the battle of Stiklastaðir (Stiklestad), it is said that King Óláfr’s standard-bearer was Þórðr Fólason.

For the introduction to the stanza in ÓH-Hkr, see Introduction to this poem. This is the first of several stanzas in ErfÓl commemorating Óláfr’s fatal last battle at Stiklastaðir (Stiklestad) in 1030; for the battle and other skaldic poetry associated with it, see further ‘Ruler biographies’ in Introduction to this volume.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.