Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Leið 11VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 11’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 150.

Anonymous PoemsLeiðarvísan
101112

Fár ‘The misfortune’

(not checked:)
2. fár (noun n.; °-s): harm, danger < fárskerðir (noun m.)

[1] Fárskerðir: so 624, 399a‑bˣ, ‘Fár[...]kerðir’ B

kennings

Fárskerðir,
‘The misfortune-diminisher, ’
   = God

The misfortune-diminisher, → God
Close

skerðir ‘diminisher’

(not checked:)
skerðir (noun m.): diminisher < fárskerðir (noun m.)

[1] Fárskerðir: so 624, 399a‑bˣ, ‘Fár[...]kerðir’ B

kennings

Fárskerðir,
‘The misfortune-diminisher, ’
   = God

The misfortune-diminisher, → God
Close

fyrðum ‘men’

(not checked:)
2. fyrðr (noun m.; °-s, dat. -): man

Close

frið ‘the peace-’

(not checked:)
friðr (noun m.): peace < friðkunnr (adj.)

[2] frið‑: friðan 624, friðar 399a‑bˣ

notes

[2] friðkunnan ‘peace-known’: Sveinbjörn Egilsson (1844, 60), Finnur Jónsson (Skj B) and Kock follow the 399a-bˣ transcriber in reading friðar kunnan, while B reads frið. Interestingly, st. 63/8 in Geisl begins with the cpd friðarsyn ‘vision of peace’.

Close

kunnan ‘known’

(not checked:)
kunnr (adj.): known (?) < friðkunnr (adj.)

[2] ‑kunnan: so 624, ‘kunna[...]’ B, kunna(n)(?) 399a‑bˣ

notes

[2] friðkunnan ‘peace-known’: Sveinbjörn Egilsson (1844, 60), Finnur Jónsson (Skj B) and Kock follow the 399a-bˣ transcriber in reading friðar kunnan, while B reads frið. Interestingly, st. 63/8 in Geisl begins with the cpd friðarsyn ‘vision of peace’.

Close

sunnu ‘of the sun’

(not checked:)
sunna (noun f.): sun

Close

ýtum ‘to men’

(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher

Close

of ‘thoughout’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

allan ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

dýrliga ‘ceremoniously’

(not checked:)
dýrliga (adv.; °superl. -ast): [ceremoniously]

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

[4] at: so 624, ‘a[...]’ B, a(ð)(?) 399a‑bˣ

Close

halda ‘observe’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

Close

Gefa ‘he will give’

(not checked:)
gefa (verb): give

Close

mætr ‘The worthy’

(not checked:)
mætr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): honoured, respected

kennings

Mætr meinhrjóðandi
‘The worthy harm-destroyer ’
   = God

The worthy harm-destroyer → God
Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[5] í: so 624, á B

Close

móti ‘return’

(not checked:)
1. mót (noun n.; °; -): meeting

Close

mein ‘harm’

(not checked:)
mein (noun n.; °-s; -): harm, injury < meinhrjóðandi (noun m.)

[6] meinhrjóðandi: so 624, 399a‑bˣ, ‘mei[...]hrjoðannde’ B

kennings

Mætr meinhrjóðandi
‘The worthy harm-destroyer ’
   = God

The worthy harm-destroyer → God
Close

hrjóðandi ‘destroyer’

(not checked:)
hrjóðandi (noun m.): destroyer < meinhrjóðandi (noun m.)

[6] meinhrjóðandi: so 624, 399a‑bˣ, ‘mei[...]hrjoðannde’ B

kennings

Mætr meinhrjóðandi
‘The worthy harm-destroyer ’
   = God

The worthy harm-destroyer → God
Close

þjóðum ‘the peoples’

(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

ǫllum ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

[7] ǫllum: so 624, 399a‑bˣ, ‘o᷎ll[...]m’ B

Close

tíri ‘glory’

(not checked:)
tírr (noun m.; °-s): glory, honour

[7] tíri: so 624, ‘tír[...]’ B, tír(i)(?) 399a‑bˣ

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

frið ‘peace’

(not checked:)
friðr (noun m.): peace

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.