Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv ErfÓl 20I

Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Erfidrápa Óláfs helga 20’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 689.

Sigvatr ÞórðarsonErfidrápa Óláfs helga
192021

Áðr ‘previously’

(not checked:)
áðr (adv.; °//): before

[1] Áðr: ‘[…]ðr’ Tóm

Close

vitu ‘recognise’

(not checked:)
1. vita (verb): know

Close

eigi ‘did not’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

[1] eigi meiðar: eigi meiðr J2ˣ, þat eigi 73aˣ, 325V

Close

meiðar ‘The trees’

(not checked:)
meiðr (noun m.): beam, tree

[1] eigi meiðar: eigi meiðr J2ˣ, þat eigi 73aˣ, 325V

kennings

Meiðar skers ógnar
‘The trees of the skerry of battle ’
   = WARRIORS

the skerry of battle → SHIELD
The trees of the SHIELD → WARRIORS
Close

ógnar ‘of battle’

(not checked:)
ógn (noun f.; °-ar; -ir): terror, battle

[2] ógnar: ógna 73aˣ

kennings

Meiðar skers ógnar
‘The trees of the skerry of battle ’
   = WARRIORS

the skerry of battle → SHIELD
The trees of the SHIELD → WARRIORS
Close

ógnar ‘of battle’

(not checked:)
ógn (noun f.; °-ar; -ir): terror, battle

[2] ógnar: ógna 73aˣ

kennings

Meiðar skers ógnar
‘The trees of the skerry of battle ’
   = WARRIORS

the skerry of battle → SHIELD
The trees of the SHIELD → WARRIORS
Close

skers ‘of the skerry’

(not checked:)
sker (noun n.; °-s; -, gen. -ja): skerry

[2] skers: skorts 321ˣ, setrs 73aˣ, 325V

kennings

Meiðar skers ógnar
‘The trees of the skerry of battle ’
   = WARRIORS

the skerry of battle → SHIELD
The trees of the SHIELD → WARRIORS
Close

skers ‘of the skerry’

(not checked:)
sker (noun n.; °-s; -, gen. -ja): skerry

[2] skers: skorts 321ˣ, setrs 73aˣ, 325V

kennings

Meiðar skers ógnar
‘The trees of the skerry of battle ’
   = WARRIORS

the skerry of battle → SHIELD
The trees of the SHIELD → WARRIORS
Close

‘nor’

(not checked:)
né (conj.): nor

Close

hersahersar

(not checked:)
hersir (noun m.; °-is; -ar): cheiftan

[2] hersa: hersar J2ˣ, Flat, þessa 325VII, herða Bb

Close

þjóð ‘the people’

(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

notes

[3] þjóð réð dauða þengils ‘the people caused the death of the prince’: In st. 14/4, Óláfr was still the þjóðkonungr ‘mighty king’, lit. ‘nation-king’; now he has been felled by the very people he once ruled.

Close

réð ‘caused’

(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide

notes

[3] þjóð réð dauða þengils ‘the people caused the death of the prince’: In st. 14/4, Óláfr was still the þjóðkonungr ‘mighty king’, lit. ‘nation-king’; now he has been felled by the very people he once ruled.

Close

þengils ‘of the prince’

(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler

notes

[3] þjóð réð dauða þengils ‘the people caused the death of the prince’: In st. 14/4, Óláfr was still the þjóðkonungr ‘mighty king’, lit. ‘nation-king’; now he has been felled by the very people he once ruled.

Close

dauða ‘the death’

(not checked:)
dauði (noun m.; °-a; -ar): death

notes

[3] þjóð réð dauða þengils ‘the people caused the death of the prince’: In st. 14/4, Óláfr was still the þjóðkonungr ‘mighty king’, lit. ‘nation-king’; now he has been felled by the very people he once ruled.

Close

es ‘by which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

notes

[5] es ‘by which’: (a) Es is taken here as a rel. introducing a clause that appears to elaborate on þann styrk ‘that strength’ (l. 4). (b) It could alternatively be the conj. equivalent to at ‘that’ (LP: at 7). Skj B translates þann styrk ... es felldi as sådan magt ... at (mændene) fældede ‘such power that (the men) felled / could fell ...’. (c) Es could alternatively be the conj. ‘when, since, because’.

Close

slíkan ‘such a’

(not checked:)
2. slíkr (adj.): such

[5] slíkan: so Holm2, J2ˣ, 321ˣ, 73aˣ, Holm4, 61, 325V, 325VII, Flat, Tóm, slíka Kˣ, slíkar Bb

Close

gram ‘ruler’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

sóknum ‘in the onslaught’

(not checked:)
sókn (noun f.; °-ar; -ir): attack, fight

Close

sár ‘of the wound’

(not checked:)
2. sár (noun n.; °-s; -): wound < sáreldr (noun m.)

[6] sár‑: sárir 321ˣ

kennings

viðir sárelds
‘the trees of the wound-fire ’
   = WARRIORS

the wound-fire → SWORD
the trees of the SWORD → WARRIORS
Close

sár ‘of the wound’

(not checked:)
2. sár (noun n.; °-s; -): wound < sáreldr (noun m.)

[6] sár‑: sárir 321ˣ

kennings

viðir sárelds
‘the trees of the wound-fire ’
   = WARRIORS

the wound-fire → SWORD
the trees of the SWORD → WARRIORS
Close

elds ‘fire’

(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire < sáreldr (noun m.)

kennings

viðir sárelds
‘the trees of the wound-fire ’
   = WARRIORS

the wound-fire → SWORD
the trees of the SWORD → WARRIORS
Close

elds ‘fire’

(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire < sáreldr (noun m.)

kennings

viðir sárelds
‘the trees of the wound-fire ’
   = WARRIORS

the wound-fire → SWORD
the trees of the SWORD → WARRIORS
Close

viðir ‘the trees’

(not checked:)
1. viðr (noun m.; °-ar, dat. -i/-; -ir, acc. -u/-i): wood, tree

[6] viðir: við 321ˣ, viðar Bb, undir Flat

kennings

viðir sárelds
‘the trees of the wound-fire ’
   = WARRIORS

the wound-fire → SWORD
the trees of the SWORD → WARRIORS
Close

felldi ‘could fell’

(not checked:)
3. fella (verb): fell, kill

[6] felldi: felldu J2ˣ, 73aˣ, Holm4, 325V, 325VII, foldu 321ˣ

notes

[6] felldi ‘could fell’: The subj. form of felldi ‘could fell, might fell’ expresses the fact that the outcome was unexpected.

Close

mǫrg ‘many’

(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many

Close

‘lay’

(not checked:)
liggja (verb): lie

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

dreyra ‘the gore’

(not checked:)
dreyri (noun m.; °-a): blood

Close

drótt ‘retinue’

(not checked:)
1. drótt (noun f.): troop

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

Ôleifr ‘Óláfr’

(not checked:)
Óláfr (noun m.): Óláfr

[8] Ôleifr: Ôleif J2ˣ, Flat

Close

þótti ‘was thought to be’

(not checked:)
2. þykkja (verb): seem, think

[8] þótti: sótti 325VII

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As for st. 19.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.