Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Erfidrápa Óláfs helga 15’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 682.
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
[1] þat: því 61, þat corrected from þeir 325VII
(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher
(not checked:)
3. eigi (adv.): not
(not checked:)
smár (adj.): small
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
mega (verb): may, might
[2] máttit: metit 321ˣ, máttuð 73aˣ, 325V, mátta 61, mátti Flat, ‘ma(ttud)’(?) W
(not checked:)
1. skær (noun m.): horse < skænjǫrðungr (noun m.)
[3] skæ‑Njǫrðungum: ‘ske mordungum’ 321ˣ, ‘skein j orðungum’ 73aˣ, ‘sk(yniorvngvm)’(?) 61, ‘skeiniordvngvm’ 325V, ský‑Njǫrðungum Flat, Tóm
(not checked:)
1. skær (noun m.): horse < skænjǫrðungr (noun m.)
[3] skæ‑Njǫrðungum: ‘ske mordungum’ 321ˣ, ‘skein j orðungum’ 73aˣ, ‘sk(yniorvngvm)’(?) 61, ‘skeiniordvngvm’ 325V, ský‑Njǫrðungum Flat, Tóm
(not checked:)
Njǫrðungr (noun m.; °; -ar): one of the Nirðir, Njǫrðungar < skænjǫrðungr (noun m.)
[3] skæ‑Njǫrðungum: ‘ske mordungum’ 321ˣ, ‘skein j orðungum’ 73aˣ, ‘sk(yniorvngvm)’(?) 61, ‘skeiniordvngvm’ 325V, ský‑Njǫrðungum Flat, Tóm
(not checked:)
1. skorða (noun f.; °-u; -ur): prop
[3] skorðu: skorðum 73aˣ, skatna 61
(not checked:)
1. skorða (noun f.; °-u; -ur): prop
[3] skorðu: skorðum 73aˣ, skatna 61
(not checked:)
ský (noun n.; °-s; -): cloud < skýlauss (adj.)
(not checked:)
lauss (adj.; °compar. lausari): loose, free, without < skýlauss (adj.)
[4] ‑lauss: ‑laust 321ˣ, Flat
(not checked:)
rǫðull (noun m.; °dat. rǫðli): heavenly body
(not checked:)
hlýja (verb): protect
[4] hlýja: hylja Holm2, 321ˣ, 73aˣ, Holm4, 325V, Tóm, W
(not checked:)
drjúgr (adj.; °compar. -ari (drýgari [$1033$] ms. 56v, superl. -astr): very, excessive
[5] Drjúg: drýg Holm2, ‘dvinor’ 321ˣ, draug 73aˣ, 325V, drjúgr 325VII
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹n.); -ar): day
(not checked:)
fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful
(not checked:)
orrusta (noun f.; °-u; -ur): battle
(not checked:)
austan (adv.): from the east
[7] austan: ‘austa’ J2ˣ, ‘[…]st[…]’ 61
(not checked:)
atburðr (noun m.; °-ar, dat. -; -ir/-ar(var. Hirð 437¹: NKS 1642 4° D)): event, accident
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
(not checked:)
1. furða (noun f.): marvel
[8] furða: fyrða Holm2, furðu 73aˣ, Holm4, 325V, spurðan 61
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Undr láta þat ýtar |
People declare that no small wonder, that the cloudless sun was not able to warm the Njǫrðungar <gods> of the steed of the prop [(lit. ‘steed-Njǫrðungar
In ÓH-Hkr, the narrative mentions the solar eclipse (see Note to [All]). In the W text of SnE, ll. 1-4 are adduced as an example of the fact that men can be called Njǫrðungar (see Note to l. 3 below).
There was a solar eclipse on 31 August 1030; for discussion of the dating of the battle, and whether it coincided with the eclipse see ÍF 27, xcii-xcviii.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.