Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv ErfÓl 15I

Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Erfidrápa Óláfs helga 15’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 682.

Sigvatr ÞórðarsonErfidrápa Óláfs helga
141516

Undr ‘wonder’

(not checked:)
2. undr (noun n.; °-s; -): wonder, marvel

[1] Undr: auðr 321ˣ

Close

láta ‘declare’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

ýtar ‘People’

(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher

Close

eigi ‘no’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

Close

smátt ‘small’

(not checked:)
smár (adj.): small

Close

es ‘that’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

máttit ‘was not able’

(not checked:)
mega (verb): may, might

[2] máttit: metit 321ˣ, máttuð 73aˣ, 325V, mátta 61, mátti Flat, ‘ma(ttud)’(?) W

Close

skæ ‘of the steed’

(not checked:)
1. skær (noun m.): horse < skænjǫrðungr (noun m.)

[3] skæ‑Njǫrðungum: ‘ske mordungum’ 321ˣ, ‘skein j orðungum’ 73aˣ, ‘sk(yniorvngvm)’(?) 61, ‘skeiniordvngvm’ 325V, ský‑Njǫrðungum Flat, Tóm

kennings

skorðu skæ-Njǫrðungum.
‘steed-Njǫrðungar of the prop’
   = MEN

the steed of the prop. → SHIP
the Njǫrðungar of the SHIP → MEN
Close

skæ ‘of the steed’

(not checked:)
1. skær (noun m.): horse < skænjǫrðungr (noun m.)

[3] skæ‑Njǫrðungum: ‘ske mordungum’ 321ˣ, ‘skein j orðungum’ 73aˣ, ‘sk(yniorvngvm)’(?) 61, ‘skeiniordvngvm’ 325V, ský‑Njǫrðungum Flat, Tóm

kennings

skorðu skæ-Njǫrðungum.
‘steed-Njǫrðungar of the prop’
   = MEN

the steed of the prop. → SHIP
the Njǫrðungar of the SHIP → MEN
Close

Njǫrðungum ‘the Njǫrðungar’

(not checked:)
Njǫrðungr (noun m.; °; -ar): one of the Nirðir, Njǫrðungar < skænjǫrðungr (noun m.)

[3] skæ‑Njǫrðungum: ‘ske mordungum’ 321ˣ, ‘skein j orðungum’ 73aˣ, ‘sk(yniorvngvm)’(?) 61, ‘skeiniordvngvm’ 325V, ský‑Njǫrðungum Flat, Tóm

kennings

skorðu skæ-Njǫrðungum.
‘steed-Njǫrðungar of the prop’
   = MEN

the steed of the prop. → SHIP
the Njǫrðungar of the SHIP → MEN
Close

skorðu ‘of the prop’

(not checked:)
1. skorða (noun f.; °-u; -ur): prop

[3] skorðu: skorðum 73aˣ, skatna 61

kennings

skorðu skæ-Njǫrðungum.
‘steed-Njǫrðungar of the prop’
   = MEN

the steed of the prop. → SHIP
the Njǫrðungar of the SHIP → MEN
Close

skorðu ‘of the prop’

(not checked:)
1. skorða (noun f.; °-u; -ur): prop

[3] skorðu: skorðum 73aˣ, skatna 61

kennings

skorðu skæ-Njǫrðungum.
‘steed-Njǫrðungar of the prop’
   = MEN

the steed of the prop. → SHIP
the Njǫrðungar of the SHIP → MEN
Close

lauss ‘less’

(not checked:)
lauss (adj.; °compar. lausari): loose, free, without < skýlauss (adj.)

[4] ‑lauss: ‑laust 321ˣ, Flat

Close

hlýja ‘to warm’

(not checked:)
hlýja (verb): protect

[4] hlýja: hylja Holm2, 321ˣ, 73aˣ, Holm4, 325V, Tóm, W

Close

Drjúg ‘Great’

(not checked:)
drjúgr (adj.; °compar. -ari (drýgari [$1033$] „ ms. 56v‰, superl. -astr): very, excessive

[5] Drjúg: drýg Holm2, ‘dvinor’ 321ˣ, draug 73aˣ, 325V, drjúgr 325VII

Close

varð ‘was’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

á ‘during’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

dœgri ‘daytime’

(not checked:)
dœgr (noun n.; °-s; -): day and night; 24h period

[5] dœgri: degi 73aˣ

Close

náðit ‘did not achieve’

(not checked:)
2. náða (verb): to have mercy

[6] náðit: náði 73aˣ, 61, Flat

Close

lit ‘colour’

(not checked:)
lit (noun n.): face, colour

[6] lit: lítt Flat, Tóm

Close

orrostu ‘at the battle’

(not checked:)
orrusta (noun f.; °-u; -ur): battle

Close

frák ‘I heard’

(not checked:)
1. fregna (verb): hear of

[7] frák (‘fra ec’): ‘[…]’ 61

Close

austan ‘from the east’

(not checked:)
austan (adv.): from the east

[7] austan: ‘austa’ J2ˣ, ‘[…]st[…]’ 61

Close

konungs ‘the king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

Close

furða ‘the portent concerning’

(not checked:)
1. furða (noun f.): marvel

[8] furða: fyrða Holm2, furðu 73aˣ, Holm4, 325V, spurðan 61

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In ÓH-Hkr, the narrative mentions the solar eclipse (see Note to [All]). In the W text of SnE, ll. 1-4 are adduced as an example of the fact that men can be called Njǫrðungar (see Note to l. 3 below).

There was a solar eclipse on 31 August 1030; for discussion of the dating of the battle, and whether it coincided with the eclipse see ÍF 27, xcii-xcviii.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.