Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv ErfÓl 10I

Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Erfidrápa Óláfs helga 10’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 677.

Sigvatr ÞórðarsonErfidrápa Óláfs helga
91011

Vítt ‘Far and wide’

(not checked:)
víðr (adj.): far

[1] Vítt: ‘vętt’ 73aˣ, víð Tóm

notes

[1] vítt ‘far and wide’: I.e. the field was crowded with warriors. Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV) interprets this as referring to the broad valley of Værdal in which Stiklestad lies, as seen by those coming across the mountains, and makes a link to the prose of ÓHHkr chs 202-3 (ÍF 27, 351-3).

Close

vas ‘was’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[1] vas (‘var’): varð 321ˣ, er 61, Flat, Tóm

Close

fold ‘the ground’

(not checked:)
fold (noun f.): land

Close

und ‘under’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

Close

fótum ‘the feet’

(not checked:)
1. fótr (noun m.): foot, leg

Close

frið ‘a ban’

(not checked:)
friðr (noun m.): peace < friðbann (noun n.): [to a peace-ban]

[2] frið‑: fjǫr‑ 321ˣ, Holm4

Close

vas ‘there was’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

þar ‘there’

(not checked:)
þar (adv.): there

[2] þar: þat J2ˣ, 321ˣ, Holm4, 61, 325V, 325VII

Close

mǫnnum ‘of men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

[2] mǫnnum: manna J2ˣ

Close

þá ‘then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

réð ‘’

(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide

[3] réð: reið 325V

Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

bǫð ‘battle’

(not checked:)
bǫð (noun f.; °-s; -): battle

Close

bráða ‘violent’

(not checked:)
bráðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): quick(ly)

[3] bráða: breiða J2ˣ, 321ˣ, brakka Tóm

Close

brynjat ‘the mail-shirted’

(not checked:)
2. brynja (verb; °-að-): armour

Close

folk ‘army’

(not checked:)
folk (noun n.): people

Close

dynja ‘roared’

(not checked:)
dynja (verb; °dunði): resound

Close

þás ‘when’

(not checked:)
þás (conj.): when

[5] þás (‘þa er’): þar er J2ˣ

Close

árliga ‘quickly’

(not checked:)
árliga (adv.): [quickly]

[5] árliga: ǫrliga 321ˣ, árlæga with olm, a blank space and ir above line 325VII

notes

[5] árliga ‘quickly’: The adv. could alternatively mean ‘early’ or ‘in the morning’ (so Skj B).

Close

ærir ‘the envoys’

(not checked:)
1. árr (noun m.; °dat. ár; ǽrir/árar, acc. áru): messenger

[5] ærir: ǫrvar 61, ærit Flat

kennings

ærir alms
‘the envoys of the elm-bow ’
   = WARRIORS

the envoys of the elm-bow → WARRIORS

notes

[5-6] ærir alms ‘the envoys of the elm-bow [WARRIORS]’: The only complete surviving Viking Age bow is made of yew (Graham-Campbell 1980, 74, 251; see also st. 23/2 below), but elm and ash may also have been used (Solberg 1993, 719).

Close

alms ‘of the elm-bow’

(not checked:)
almr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): bow, elm-bow

[6] alms: almr 61

kennings

ærir alms
‘the envoys of the elm-bow ’
   = WARRIORS

the envoys of the elm-bow → WARRIORS

notes

[5-6] ærir alms ‘the envoys of the elm-bow [WARRIORS]’: The only complete surviving Viking Age bow is made of yew (Graham-Campbell 1980, 74, 251; see also st. 23/2 below), but elm and ash may also have been used (Solberg 1993, 719).

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

hjalma ‘helmets’

(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet

Close

mikill ‘a great’

(not checked:)
mikill (adj.; °mikinn): great, large

[7] mikill: mikit 61, Tóm

kennings

mikill stálgustr
‘a great steel-gust ’
   = BATTLE

a great steel-gust → BATTLE
Close

varð ‘came about’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

[7] varð: var Holm2

Close

á ‘at’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

stað ‘stad’

(not checked:)
1. staðr (noun m.; °-ar/-s; -ir): place

[7] ‑stað: ‘stat’ Holm2

notes

[7] Stiklarstað ‘Stiklestad’: Rygh et al. (1897-1936, XV, 122) suggest that this is the original form of the name, though forms without <r> appear from an early stage; see also Note to Þorm Lv 23/3-4. The p. n. is fitted into the metrical lines by mild tmesis, involving reversal of the elements, as also in BjHall Kálffl 5/5; see also Kuhn (1983, 112) and Note to ESk Geisl 17/1, 2VII .

Close

Stiklar ‘Stikle’

(not checked:)
stikill (noun m.; °dat. stikli; stiklar): (Stikle-)

[7] Stiklar‑: so J2ˣ, 325VII, Stikla Kˣ, Holm2, 73aˣ, Holm4, 61, 325V, Flat, Tóm

notes

[7] Stiklarstað ‘Stiklestad’: Rygh et al. (1897-1936, XV, 122) suggest that this is the original form of the name, though forms without <r> appear from an early stage; see also Note to Þorm Lv 23/3-4. The p. n. is fitted into the metrical lines by mild tmesis, involving reversal of the elements, as also in BjHall Kálffl 5/5; see also Kuhn (1983, 112) and Note to ESk Geisl 17/1, 2VII .

Close

stál ‘steel’

(not checked:)
1. stál (noun n.; °-s; -): steel, weapon, prow < stálgustr (noun m.): [steel-gust]

[8] stálgustr: stálgustr er Flat

kennings

mikill stálgustr
‘a great steel-gust ’
   = BATTLE

a great steel-gust → BATTLE
Close

gustr ‘gust’

(not checked:)
gustr (noun m.): gust < stálgustr (noun m.): [steel-gust]

[8] stálgustr: stálgustr er Flat

kennings

mikill stálgustr
‘a great steel-gust ’
   = BATTLE

a great steel-gust → BATTLE
Close

ofan ‘down’

(not checked:)
ofan (adv.): down

notes

[8] ofan ‘down’: According to Hkr (ÍF 27, 378), Óláfr’s forces were positioned on a certain small hill (hæð nǫkkur).

Close

þustu ‘rushed’

(not checked:)
þysja (verb): [rushed]

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

At the time of the solar eclipse (see st. 15), King Óláfr’s troop attack their opponents so fiercely that they nearly break their formation and many are ready to flee, but the lendir menn ‘landed men’ and their followers stand fast.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.