Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv Berv 15II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sigvatr Þórðarson, Bersǫglisvísur 15’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 27.

Sigvatr ÞórðarsonBersǫglisvísur

text and translation

Syni Ôláfs biðk snúðar
— síð kveða aptans bíða
óframs sǫk; meðal okkar
allts hôligt — svá mála.
Erum, Magnús, vér vægnir;
vildak með þér mildum
— Haralds varðar þú hjǫrvi
haukey — lifa ok deyja.

Svá biðk snúðar mála {syni Ôláfs}; kveða óframs sǫk bíða síð aptans; allts hôligt meðal okkar. Magnús, vér erum vægnir; vildak lifa ok deyja með mildum þér; þú varðar {haukey Haralds} hjǫrvi.
‘Thus I ask for a quick change in the affairs of Óláfr’s son [= Magnús]; they say the cautious man’s business must wait until late in the evening; all is splendid between us two. Magnús, we are [I am] well disposed; I would wish to live and die with you, generous one; you protect Haraldr’s hawk-isle [= Norway] with the sword.

notes and context

In ÓTOdd, the last two ll. are mistakenly attributed to Jarl Sigvaldi Strút-Haraldsson. The kenning ‘Haraldr’s hawk-isle’ is taken as a term for Norway as the tributary of the Dan. king Haraldr blátǫnn ‘Blue-tooth’ Gormsson.

F only cites this st. of Berv, and it is said to conclude the poem: er þessi síðazt ‘this one is the last’. — [1]: The l. lacks internal rhyme.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Sigvatr Þórðarson, 11. Bersǫglisvísur 18: AI, 256, BI, 238-9, Skald I, 124, NN §655; F 1871, 177 (Mgóð); Louis-Jensen 1970b, 150, Flat 1860-8, III, 269 (MH), Mork 1928-32, 29-30, Andersson and Gade 2000, 108, 468 (MH); ÓTOdd 1932, 192 (ch. 65); Jón Skaptason 1983, 155, 297-8.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.