Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Sigvatr Þórðarson, Bersǫglisvísur 13’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 24-5.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldrmǫgnuðr, þér aldri.
Hverr eggjar þik, heiptarstrangr harri, at ganga á bak môlum þínum? Opt reynir þú þunn stôl. Fengsæll þengill fyrða skyli vesa fastorðr; aldri hœfir þér at rjúfa heit, {hjaldrmǫgnuðr}.
‘Who urges you, vengeful lord, to go back on your promises? Frequently you test slender swords. A prosperous prince of the people must be true to his word; it is never proper for you to break your pledges, battle-increaser [WARRIOR].’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldr-magnaðr, þér aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldrmǫgnuðr, þér aldri.
Hverrr eggia⸌r⸍ þic harri hæiptar strangr at | ganga. opt reynir þv þinom þvnn stál abac malom. fast or | ðr scyli fyrða fengsæll veraþ engill hæfir hǽit at || rivfa hialldr mꜹgnaðr þvi aldri.
(LG)
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldrmǫgnuðr, því aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldrmǫgnuðr, þér aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldrmǫgnuðr, þér aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldrmǫgnuðr, þér aldri.
Hverr †korar† þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa †Thorgill†;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldrmǫgnuðr, þar aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldr-magnaðr, þér aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldrmǫgnuðr, þeir aldri.
hveʀ eɢiar þik harre. heiptar strangr | at ganga. opt reyner þu þinum. þunn stal a bak malum. fast | ordr skyli fyrda. feingsæll vera þeingill. hø᷎fir heit at | riufa. hialldr maugnudr þeir alldri.
(VEÞ)
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldrmǫgnuð, þér aldri.
Hverr †eg[...]† þik, harri
†h[...]iptar†strangr, at †[...]†
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldrmǫgnuðr, þér aldri.
Hver eg[...] | þig harre · h[...]iptar strangr at [...]
(TW)
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldrmǫgnuðr, þér aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þinna
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldrmagn ok, þér aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptar heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fast-orð skyldi fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldrmagni, því aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
†fegn†sæll vesa þengill;
hœfir heipt at rjúfa,
hjaldrmǫgnuð, þér aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt reynir þú) þínum
(þunn stôl) á bak môlum?
†fæst†orðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir hitt at rjúfa,
hjaldr-magnaðr, þér aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt rýðr þegnum ) þýðum
(þunnsta ) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldr-magnaðr, þér aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt rýðr þegnum ) þýðum
(þunn stôl) á bak môlum?
Fastorðr skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldr-magnaðr, þér aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt rýðr þegnum ) þínum
(þunn stôl) ok bak môlum?
Fast-orð skyli fyrða
†feig-†sæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldr†-mavgnavdr†, aldri.
Hverr eggjar þik, harri
heiptarstrangr, at ganga
(opt rýðr þegnum ) þínum
(þunn stôl) ok bak môlum?
Fast-orð skyli fyrða
fengsæll vesa þengill;
hœfir heit at rjúfa,
hjaldr-magnaðr, aldri.
Skj: Sigvatr Þórðarson, 11. Bersǫglisvísur 10: AI, 254, BI, 237, Skald I, 123, NN §654; ÍF 28, 28-9 (Mgóð ch. 16), E 1916, 17; ÓH 1941, I, 626 (ch. 261); ÍF 29, 214 (ch. 48); Fms 6, 43 (Mgóð ch. 22); Louis-Jensen 1970b, 149, Flat 1860-8, III, 269, Mork 1928-32, 29, Andersson and Gade 2000, 107, 467 (MH); Jón Skaptason 1983, 147, 294.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.