Judith Jesch (ed.) 2009, ‘Sigmundr ǫngull, Lausavísur 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 627-8.
Knút munk þembiþrjóti
þeim, es nú sitr heima,
— satts, at heldr hǫfum hættan
hans kind — í dag binda.
Munk í dag binda knút þeim þembiþrjóti, es nú sitr heima; satts, at hǫfum heldr hættan kind hans.
‘I will today tie a knot for the swollen stubborn fellow who is now sitting at home; it is true that we have rather risked his offspring.’
Rǫgnvaldr’s troop arrives in Jerusalem and visits all the ‘most sacred sites’ there (Orkn ch. 88, ÍF 34, 231). When they go to bathe in the Jordan, Rǫgnvaldr and Sigmundr swim across the river and tie large knots in some brushwood.
Sigmundr’s st. is cited between Rv Lv 27-8, with similar content. — For this practice of tying a knot on the far side of the Jordan, to taunt or challenge a competitor, see Rv Lv 27 and Note to [All]. — [2]: Echoes Árm Lv 2/8.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
knut mun ek þembi þrioti, þeym er nu sitr heima | satt er at helldr ho᷎fum ho᷎ttan hans kinnd i dag binda
(JJ)
knut mun ek þembiþrioti þeim er nu sitr heima satt er at helldr | ho᷎fum hættann hans kind i dag binda.
(JJ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.