Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 65’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1073.
(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr
(not checked:)
magna (verb): strengthen, increase
(not checked:)
1. hildr (noun f.): battle
(not checked:)
1. hildr (noun f.): battle
[2] hildr tíddisk ‘battle gave pleasure’: See st. 48/7.
(not checked:)
tíða (verb)
[2] hildr tíddisk ‘battle gave pleasure’: See st. 48/7.
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous
[2] mildum: so R683ˣ, ‑millum papp25ˣ
(not checked:)
1. fregna (verb): hear of
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
gnýr (noun m.): din, tumult
(not checked:)
Gunnr (noun f.): Gunnr
(not checked:)
gunnr (noun f.): battle < Gunnhildr (noun f.): Gunnhildr
[4] bur Gunnhildar ‘Gunnhildr’s son [= Haraldr]’: Skj B emends to burr Gunnhildar (m. nom. sg.) and takes it as an apposition to Haraldr in l. 1, which complicates the syntax and is not supported by the ms. witnesses (see NN §1162). Gunnhildr was the wife of Eiríkr blóðøx (see sts 63-4 above). For the loss of medial -h- in the ms. transcriptions of this cpd name, see ANG §294 and Hl 1941, 113.
(not checked:)
1. hildr (noun f.): battle < Gunnhildr (noun f.): Gunnhildr
[4] ‑hildar: ‑ildar papp25ˣ, R683ˣ
[4] bur Gunnhildar ‘Gunnhildr’s son [= Haraldr]’: Skj B emends to burr Gunnhildar (m. nom. sg.) and takes it as an apposition to Haraldr in l. 1, which complicates the syntax and is not supported by the ms. witnesses (see NN §1162). Gunnhildr was the wife of Eiríkr blóðøx (see sts 63-4 above). For the loss of medial -h- in the ms. transcriptions of this cpd name, see ANG §294 and Hl 1941, 113.
(not checked:)
burr (noun m.; °; -ir): son
[4] bur Gunnhildar ‘Gunnhildr’s son [= Haraldr]’: Skj B emends to burr Gunnhildar (m. nom. sg.) and takes it as an apposition to Haraldr in l. 1, which complicates the syntax and is not supported by the ms. witnesses (see NN §1162). Gunnhildr was the wife of Eiríkr blóðøx (see sts 63-4 above). For the loss of medial -h- in the ms. transcriptions of this cpd name, see ANG §294 and Hl 1941, 113.
(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able
(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh
(not checked:)
rjóða (verb): to redden
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
svipr (noun m.): swinging, violent
(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword
(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword
(not checked:)
1. egg (noun f.; °-jar, dat. -ju/-): edge, blade
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
(not checked:)
ferð (noun f.; °-ar; -ir/-arMork 196¹²)): host, journey
(not checked:)
1. morð (noun n.; °-s; -): killing, battle
[7] morðs: ‘morhz’ papp25ˣ, ‘mordh’ R683ˣ
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector
(not checked:)
Hǫrðar (noun m.): the Hǫrðar
(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh
(not checked:)
2. reyr (noun n.): reed
(not checked:)
1. lita (verb): colour, stain
(not checked:)
dreyri (noun m.; °-a): blood
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Haraldr magnaði hildi; |
Haraldr strengthened battle; battle gave pleasure to the generous ruler; I heard that he, Gunnhildr’s son [= Haraldr], was knowledgeable about the clamour of Gunnr <valkyrie> [BATTLE]. The harsh king of the company reddened the edge of the sword in the swinging of swords [BATTLE]; the lord of the Hǫrðar [NORWEGIAN KING = Haraldr] let hard reeds of battle [SWORDS] be coloured with blood.
The heading is dunhent (‘Dun hent’) ‘echoing-rhymed’ (cf. SnSt Ht 24). This is a dróttkvætt variant in which the fifth syllable of an odd line (carrying rhyme and alliteration) is repeated as the first syllable in the following even line (also carrying rhyme and alliteration).
For possible indigenous and Latin models for this rhyme scheme, see Hl 1941, 127-9. — Haraldr is Haraldr gráfeldr ‘Grey-cloak’ Eiríksson, king of Norway c. 961-70 (see ÍF 26, 198-224; ÍF 29, 95-109). See also Glúmr GráfI, Glúmr LvI, Eyv Lv 6-14I, Anon Nkt 16II and his Biography in SkP I. — [4]: The line recalls HaukrV Ísldr 11/4IV.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.