Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 64III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 64’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1072.

Rǫgnvaldr jarl and Hallr ÞórarinssonHáttalykill
636465

Ríkr ‘The mighty’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

Close

barg ‘provided for’

(not checked:)
1. bjarga (verb; °bergr (biærgr Alk619 77⁹; biargr ÓH619 119¹‡); barg, burgu; borginn): to save, preserve

[1] barg: bar papp25ˣ, R683ˣ

notes

[1] barg; Leiknar ‘provided for; of Leikn <giantess>’: Bar ‘carried’ and ‘licnar’ must be Rugman’s misreadings of barg and Leiknar, although it is possible that ‘bar’ could reflect an actual (dialectal) loss of final ‑g (see Hl 1941, 113). For Leikn, see Vetrl Lv 1/1 and Note to Þul Trollkvenna 4/7.

Close

lofðungr ‘lord’

(not checked:)
lofðungr (noun m.; °; -ar): king, leader

Close

Leiknar ‘of Leikn’

(not checked:)
Leikn (noun f.): [Leikn, of Leikn]

[1] Leiknar: ‘licnar’ papp25ˣ, R683ˣ

kennings

ljóthrǫmmuðustum Sóta Leiknar;
‘the very ugly-pawed Sóti of Leikn; ’
   = WOLF

the very ugly-pawed Sóti of Leikn; → WOLF

notes

[1] barg; Leiknar ‘provided for; of Leikn <giantess>’: Bar ‘carried’ and ‘licnar’ must be Rugman’s misreadings of barg and Leiknar, although it is possible that ‘bar’ could reflect an actual (dialectal) loss of final ‑g (see Hl 1941, 113). For Leikn, see Vetrl Lv 1/1 and Note to Þul Trollkvenna 4/7.

Close

ljót ‘the very ugly’

(not checked:)
ljótr (adj.): ugly < ljóthrammaðr (adj.)

kennings

ljóthrǫmmuðustum Sóta Leiknar;
‘the very ugly-pawed Sóti of Leikn; ’
   = WOLF

the very ugly-pawed Sóti of Leikn; → WOLF

notes

[2] ljóthrǫmmuðustum ‘the very ugly-pawed’: Hap. leg.; a sup. adj. derived from hrammr ‘paw’. The mss have ‘liotrannadastom’, which most earlier eds emend to ljótrǫnuðustum ‘the very ugly-snouted’, from the adj. ljótr ‘ugly’ and rani m. ‘snout’; SnE 1848, 245 retains the ms. reading but does not explain what this word means. The metre requires a long syllable in position 2 (cf. papp25ˣ, R683‘: ‘-rann-’), however, and <mm> (or <m̄>) could have been misread as <nn> (initial h- in the cluster hr- is consistently omitted in Rugman’s transcriptions). For Norwegian lack of u-umlaut in the ms. transcriptions of this word (‘-rannadastom’), as well as in ‘-sceptadadstom’ and ‘-oddadastom’ (ll. 6, 8), see Note to st. 63/8.

Close

hrǫmmuðustum ‘pawed’

(not checked:)
hrammaðr (adj.): [pawed] < ljóthrammaðr (adj.)

[2] ‑hrǫmmuðustum: ‘‑rannadastom’ papp25ˣ, R683ˣ

kennings

ljóthrǫmmuðustum Sóta Leiknar;
‘the very ugly-pawed Sóti of Leikn; ’
   = WOLF

the very ugly-pawed Sóti of Leikn; → WOLF

notes

[2] ljóthrǫmmuðustum ‘the very ugly-pawed’: Hap. leg.; a sup. adj. derived from hrammr ‘paw’. The mss have ‘liotrannadastom’, which most earlier eds emend to ljótrǫnuðustum ‘the very ugly-snouted’, from the adj. ljótr ‘ugly’ and rani m. ‘snout’; SnE 1848, 245 retains the ms. reading but does not explain what this word means. The metre requires a long syllable in position 2 (cf. papp25ˣ, R683‘: ‘-rann-’), however, and <mm> (or <m̄>) could have been misread as <nn> (initial h- in the cluster hr- is consistently omitted in Rugman’s transcriptions). For Norwegian lack of u-umlaut in the ms. transcriptions of this word (‘-rannadastom’), as well as in ‘-sceptadadstom’ and ‘-oddadastom’ (ll. 6, 8), see Note to st. 63/8.

Close

Sóta ‘Sóti’

(not checked:)
Sóti (noun m.; °-a): Sóti

[2] Sóta: ‘sotta’ papp25ˣ, R683ˣ

kennings

ljóthrǫmmuðustum Sóta Leiknar;
‘the very ugly-pawed Sóti of Leikn; ’
   = WOLF

the very ugly-pawed Sóti of Leikn; → WOLF

notes

[2] Sóta ‘Sóti <horse>’: The mss read ‘sotta’ (sótta ‘attacked’), reflecting the spelling <tt> for <t> (see Note to st. 38/5). Sóti is the name of a horse (see Anon Þorgþ I 1/6).

Close

svan ‘swan’

(not checked:)
svanr (noun m.; °-s; -ir): swan

kennings

bjúgnefjaðastan svan blóðs
‘the very crooked-beaked swan of blood ’
   = RAVEN/EAGLE

the very crooked-beaked swan of blood → RAVEN/EAGLE
Close

frák ‘I heard that’

(not checked:)
1. fregna (verb): hear of

Close

blóðs ‘of blood’

(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood

kennings

bjúgnefjaðastan svan blóðs
‘the very crooked-beaked swan of blood ’
   = RAVEN/EAGLE

the very crooked-beaked swan of blood → RAVEN/EAGLE
Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

bráða ‘flesh’

(not checked:)
1. bráð (noun f.): meat

Close

bjúgnefjaðastan ‘the very crooked-beaked’

(not checked:)
bjúgnefjaðr (adj.): crooked-beaked

kennings

bjúgnefjaðastan svan blóðs
‘the very crooked-beaked swan of blood ’
   = RAVEN/EAGLE

the very crooked-beaked swan of blood → RAVEN/EAGLE

notes

[4] bjúgnefjaðastan ‘the very crooked-beaked’: Hap. leg.; a sup. adj. derived from the noun nef ‘nose, beak’.

Close

fljúga ‘flew’

(not checked:)
fljúga (verb): fly

Close

Skutu ‘shot’

(not checked:)
skjóta (verb): shoot

Close

bráðgegnir ‘Very capable’

(not checked:)
bráðgegn (adj.)

Close

bragnar ‘warriors’

(not checked:)
bragnar (noun m.): men, warriors

Close

bein ‘the very straight’

(not checked:)
bein (noun n.; °-s; -): bone < beinskeftaðr (adj.)

notes

[6] beinskeptuðustum ‘the very straight-shafted’: Hap. leg.; p. p. of the verb skepta ‘supply with a shaft’.

Close

skeptuðustum ‘shafted’

(not checked:)
1. skefta (verb) < beinskeftaðr (adj.)

[6] ‑skeptuðustum: ‘‑sceptadastom’ papp25ˣ, ‘sceptadostom’ R683ˣ

notes

[6] beinskeptuðustum ‘the very straight-shafted’: Hap. leg.; p. p. of the verb skepta ‘supply with a shaft’.

Close

fleini ‘spear’

(not checked:)
fleinn (noun m.; °dat. fleini): spear

Close

almr ‘the elm-bow’

(not checked:)
almr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): bow, elm-bow

Close

sparn ‘kicked’

(not checked:)
sperna (verb): kick

Close

til ‘towards’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

hjalma ‘helmets’

(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet

Close

hvass ‘the very sharp’

(not checked:)
hvass (adj.; °-an; -ari, -astr): keen, sharp < hvassoddaðr (adj./verb p.p.)

notes

[8] hvassodduðustum ‘the very sharp-pointed’: Hap. leg.; a sup. adj. derived from the noun oddr ‘point’.

Close

odduðustum ‘pointed’

(not checked:)
-oddaðr (adj.) < hvassoddaðr (adj./verb p.p.)

[8] ‑odduðustum: ‘oddadastom’ papp25ˣ, R683ˣ

notes

[8] hvassodduðustum ‘the very sharp-pointed’: Hap. leg.; a sup. adj. derived from the noun oddr ‘point’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 63 above.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.