Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 62III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 62’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1071.

Rǫgnvaldr jarl and Hallr ÞórarinssonHáttalykill
616263

Sér ‘itself’

(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)

notes

[1] nýtti sér þá sveita ‘then availed itself of blood’: See sts 52/4 and 61/6, as well as HaukrV Ísldr 7/7IV.

Close

nýtti ‘availed’

(not checked:)
njóta (verb): enjoy, use

notes

[1] nýtti sér þá sveita ‘then availed itself of blood’: See sts 52/4 and 61/6, as well as HaukrV Ísldr 7/7IV.

Close

þá ‘then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

notes

[1] nýtti sér þá sveita ‘then availed itself of blood’: See sts 52/4 and 61/6, as well as HaukrV Ísldr 7/7IV.

Close

sveita ‘of blood’

(not checked:)
sveiti (noun m.; °-a): blood

notes

[1] nýtti sér þá sveita ‘then availed itself of blood’: See sts 52/4 and 61/6, as well as HaukrV Ísldr 7/7IV.

Close

sár ‘wound’

(not checked:)
2. sár (noun n.; °-s; -): wound < sármútari (noun m.)

kennings

Grár sármútari
‘The grey wound-hawk ’
   = EAGLE

The grey wound-hawk → EAGLE
Close

mútari ‘hawk’

(not checked:)
mútari (noun m.): hawk < sármútari (noun m.)

kennings

Grár sármútari
‘The grey wound-hawk ’
   = EAGLE

The grey wound-hawk → EAGLE

notes

[2] -mútari ‘-hawk’: See Note to st. 52/2.

Close

grár ‘The grey’

(not checked:)
grár (adj.; °gráan/grán): grey

kennings

Grár sármútari
‘The grey wound-hawk ’
   = EAGLE

The grey wound-hawk → EAGLE
Close

døkkr ‘the dark’

(not checked:)
døkkr (adj.; °-van; compar. -vari/-ari/-ri, superl. -vastr/-astr): dark

[3] døkkr (‘dæcr’): ‘dæzur’ R683ˣ

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

drengja ‘of warriors’

(not checked:)
drengr (noun m.; °-s, dat. -; -ir, gen. -ja): man, warrior

[4] drengja: so R683ˣ, drenga papp25ˣ

Close

blóð ‘the blood’

(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

Môr ‘The seagull’

(not checked:)
már (noun m.): gull

kennings

Môr morðs
‘The seagull of battle ’
   = RAVEN/EAGLE

The seagull of battle → RAVEN/EAGLE
Close

morðs ‘of battle’

(not checked:)
1. morð (noun n.; °-s; -): killing, battle

[5] morðs: ‘mo\z/ rh’ papp25ˣ, ‘módr’ R683ˣ

kennings

Môr morðs
‘The seagull of battle ’
   = RAVEN/EAGLE

The seagull of battle → RAVEN/EAGLE

notes

[5] morðs ‘of battle’: The ms. readings are difficult to make sense of, and the fact that the word is underlined in papp25ˣ shows that Rugman was uncertain of the reading. For the spelling of this word, see Note to st. 65/7. Móðr ‘tired’ in R683ˣ (so also SnE 1848, 245) looks like a later lectio facilior and leaves môr ‘seagull’ (l. 5) without a determinant. The present emendation is in keeping with most earlier eds.

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

dreyra ‘the gore’

(not checked:)
dreyri (noun m.; °-a): blood

Close

menn ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

fylgðu ‘followed’

(not checked:)
2. fylgja (verb): follow, accompany

Close

vel ‘well’

(not checked:)
vel (adv.): well, very

Close

sylg ‘a drink’

(not checked:)
sylgr (noun m.; °dat. -): drink, draught

Close

valdr ‘the ruler’

(not checked:)
valdr (noun m.): ruler

kennings

valdr hjalms
‘the ruler of the helmet ’
   = WARRIOR

the ruler of the helmet → WARRIOR
Close

hjalms ‘of the helmet’

(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet

kennings

valdr hjalms
‘the ruler of the helmet ’
   = WARRIOR

the ruler of the helmet → WARRIOR
Close

frá ‘away’

(not checked:)
frá (prep.): from

Close

hjaldri ‘from the battle’

(not checked:)
1. hjaldr (noun m.): battle

Close

hvǫtum ‘the keen’

(not checked:)
hvatr (adj.; °-ari, -an; -astr): keen, brave

Close

bragningi ‘lord’

(not checked:)
bragningr (noun m.; °; -ar): prince, ruler

Close

gagn ‘victory’

(not checked:)
1. gagn (noun n.): victory

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 61 above.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.