Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 61III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 61’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1070.

Rǫgnvaldr jarl and Hallr ÞórarinssonHáttalykill
606162

Frétts ‘It is heard’

(not checked:)
1. fregna (verb): hear of

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

Eirekr ‘Eiríkr’

(not checked:)
Eiríkr (noun m.): Eiríkr

Close

egg ‘edge’

(not checked:)
1. egg (noun f.; °-jar, dat. -ju/-): edge, blade < eggmót (noun n.): edge-meeting

kennings

mǫrg eggmót
‘many edge-meetings ’
   = BATTLES

many edge-meetings → BATTLES
Close

mót ‘meetings’

(not checked:)
1. mót (noun n.; °; -): meeting < eggmót (noun n.): edge-meeting

kennings

mǫrg eggmót
‘many edge-meetings ’
   = BATTLES

many edge-meetings → BATTLES
Close

sás ‘who’

(not checked:)
sás (conj.): the one who

Close

rauð ‘reddened’

(not checked:)
rjóða (verb): to redden

Close

spjót ‘spears’

(not checked:)
spjót (noun n.; °-s; -): spear

Close

gerði ‘provided’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

val ‘for the falcon’

(not checked:)
2. valr (noun m.; °-s): falcon

kennings

val víga
‘for the falcon of battles, ’
   = RAVEN/EAGLE

for the falcon of battles, → RAVEN/EAGLE
Close

víga ‘of battles’

(not checked:)
víg (noun n.; °-s; -): battle

kennings

val víga
‘for the falcon of battles, ’
   = RAVEN/EAGLE

for the falcon of battles, → RAVEN/EAGLE
Close

víðs ‘far and wide’

(not checked:)
víðr (adj.): far

notes

[4] víðs ‘far and wide’: For this adv., which is quite common in skaldic poetry, see NN §3217 and Note to Bkrepp Magndr 1/8II.

Close

mǫrg ‘many’

(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many

kennings

mǫrg eggmót
‘many edge-meetings ’
   = BATTLES

many edge-meetings → BATTLES
Close

konungr ‘king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

[4] konungr: konungs papp25ˣ, R683ˣ

notes

[4] konungr (m. nom. sg.) ‘king’: The emendation (from konungs (m. gen. sg.) ‘of the king’) is necessary to provide the missing subject and in keeping with all earlier eds.

Close

þvít ‘because’

(not checked:)
þvít (conj.): because, since

Close

blóð ‘the blood’

(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood < blóðstari (noun m.): [blood-starling]

kennings

blóðstari
‘the blood-starling ’
   = RAVEN

the blood-starling → RAVEN
Close

stari ‘starling’

(not checked:)
1. stari (noun m.): starling < blóðstari (noun m.): [blood-starling]

kennings

blóðstari
‘the blood-starling ’
   = RAVEN

the blood-starling → RAVEN
Close

bens ‘of the wound’

(not checked:)
2. ben (noun n.; °-s; -): wound

[6] bens: ‘bæins’ papp25ˣ, R683ˣ

kennings

fen bens
‘the fen of the wound ’
   = BLOOD

the fen of the wound → BLOOD

notes

[6] bens ‘of the wound’: The mss read ‘bæins’, i.e. beins ‘of the bone’, which fails to provide the aðalhending (-en- : -en). For the spelling <æi> for [e], see Note to st. 49/5.

Close

nýtti ‘availed’

(not checked:)
njóta (verb): enjoy, use

[6] nýtti: so R683ˣ, nýti papp25ˣ

notes

[6] nýtti sér ‘availed itself’: See sts 52/4 and 62/1.

Close

sér ‘itself’

(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)

notes

[6] nýtti sér ‘availed itself’: See sts 52/4 and 62/1.

Close

fen ‘the fen’

(not checked:)
fen (noun n.; °-s; -): fen

kennings

fen bens
‘the fen of the wound ’
   = BLOOD

the fen of the wound → BLOOD
Close

þótti ‘seemed’

(not checked:)
2. þykkja (verb): seem, think

Close

‘that’

(not checked:)
1. sá (pron.; °gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---): that (one), those

kennings

sá vǫrðr foldar
‘that guardian of the earth ’
   = RULER

that guardian of the earth → RULER
Close

flotnum ‘to his followers’

(not checked:)
flotnar (noun m.): mariners

Close

foldar ‘of the earth’

(not checked:)
fold (noun f.): land

kennings

sá vǫrðr foldar
‘that guardian of the earth ’
   = RULER

that guardian of the earth → RULER
Close

vǫrðr ‘guardian’

(not checked:)
vǫrðr (noun m.; °varðar, dat. verði/vǫrð; verðir, acc. vǫrðu): guardian, defender

kennings

sá vǫrðr foldar
‘that guardian of the earth ’
   = RULER

that guardian of the earth → RULER
Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

hold ‘flesh’

(not checked:)
hold (noun n.; °-s; -): flesh

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The heading is alstýft (‘Al styft’) ‘completely apocopated’ (cf. SnSt Ht 50, meiri stúfr ‘greater apocopated’). This metre is a variant of dróttkvætt with catalectic even lines. In Ht 51 (inn mesti stúfr ‘the greatest apocopated (metre)’) all lines are catalectic, and it is possible that the heading in Hl originally was hálfstýft ‘half-apocopated’ (see Nj 1875-8, II, 928 n. 1; Hl 1941).

Other than in Hl and Ht, this metre is attested in Old Norse poetry only in Þórsnep LvIV. — Eiríkr is Eiríkr blóðøx ‘Blood-axe’ Haraldsson, a son of Haraldr hárfagri (see sts 59-60 above) and king of Norway (r. 930-5) (see ÍF 26, 137-54; ÍF 29, 73-80; Anon EirmI; Anon Nkt 10-11II). See his Biography in SkP I.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.