Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 60’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1069.
(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr
(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able
(not checked:)
gnýr (noun m.): din, tumult
(not checked:)
1. gera (verb): do, make
(not checked:)
2. glaðr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): cheerful, glad
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
hrafn (noun m.; °hrafns; dat. hrafni; hrafnar): raven
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
[2] fyr Jaðri ‘off Jæren’: Jæren is located in Rogaland, on the south-western coast of Norway. The line recalls Ólhelg Lv 6/4I.
(not checked:)
2. Jaðarr (noun m.): Jæren
[2] fyr Jaðri ‘off Jæren’: Jæren is located in Rogaland, on the south-western coast of Norway. The line recalls Ólhelg Lv 6/4I.
(not checked:)
þars (conj.): where
(not checked:)
svát (conj.): so that, so as
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
vágr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): sea, wave
(not checked:)
vargr (noun m.; °dat. -i; -ar): wolf
(not checked:)
gráðr (noun m.; °dat. -): greed, hunger < gráðtǫpuðr (noun m.)
(not checked:)
gráðr (noun m.; °dat. -): greed, hunger < gráðtǫpuðr (noun m.)
(not checked:)
tǫpuðr (noun m.): destroyer < gráðtǫpuðr (noun m.)
[4] ‑tapaðr: tapað papp25ˣ, R683ˣ
(not checked:)
tǫpuðr (noun m.): destroyer < gráðtǫpuðr (noun m.)
[4] ‑tapaðr: tapað papp25ˣ, R683ˣ
(not checked:)
2. heyja (verb): fight, wage (battle)
(not checked:)
þvít (conj.): because, since
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
1. hodd (noun f.): gold, treasure
(not checked:)
hvatráðr (adj.): quick-witted, resourceful
[6] hvatráðan: ‘hijrradan’ papp25ˣ, hiarradan R683ˣ
[6] burr (m. nom. sg.) ‘son’: Bur (m. acc. sg.) ‘son’ has been emended to the nom. sg. If the acc. form is kept (so SnE 1848, 245; Hl 1941), the subject (Haraldr) must be inferred from the previous helmingr, and bur Kjǫtva ‘the son of Kjǫtvi’ must be taken as an apposition to the prepositional phrase in l. 5. That reading is less preferable from a syntactic point of view, and there are numerous examples of loss of final ‑r in Rugman’s transcriptions (see Note to st. 5/2). The acc. case could also have been caused by the adj. hvatráðan m. acc. sg. ‘quick-witted’ (l. 6) which precedes the noun. The son of Kjǫtvi inn auðgi ‘the Wealthy’ was Þórir haklangr, probably ‘Long-chin’, or ‘one having a long chin’ (see ÍF 26, 114-15 and Notes to Þhorn Harkv 7/4I, 9/8I). For the spelling <tt> for <t> (‘krattva’ both mss), see Note to st. 38/5.
(not checked:)
2. berja (verb; °barði; barðr/bariðr/barinn): fight
(not checked:)
bukkr (noun m.; °-s, dat. -; -ar): buck, billy-goat
[7] Bokks (‘Bocx’): so R683ˣ, ‘boex’ papp25ˣ
[7] í Bokksfirði ‘in the Billy-goat’s fjord’: This is an onomastic pun on Hafrsfjǫrðr ‘Hafrsfjorden’ (bokkr ‘billy-goat’ = hafr ‘billy-goat’) in Norway, the location of Haraldr’s epic battle (see Note to Þhorn Harkv 7/1I). Hafrsfjorden is located northwest of Stavanger, Rogaland, on the south-western coast of Norway.
(not checked:)
í (prep.): in, into
[7] í Bokksfirði ‘in the Billy-goat’s fjord’: This is an onomastic pun on Hafrsfjǫrðr ‘Hafrsfjorden’ (bokkr ‘billy-goat’ = hafr ‘billy-goat’) in Norway, the location of Haraldr’s epic battle (see Note to Þhorn Harkv 7/1I). Hafrsfjorden is located northwest of Stavanger, Rogaland, on the south-western coast of Norway.
(not checked:)
fjǫrðr (noun m.): fjord
[7] í Bokksfirði ‘in the Billy-goat’s fjord’: This is an onomastic pun on Hafrsfjǫrðr ‘Hafrsfjorden’ (bokkr ‘billy-goat’ = hafr ‘billy-goat’) in Norway, the location of Haraldr’s epic battle (see Note to Þhorn Harkv 7/1I). Hafrsfjorden is located northwest of Stavanger, Rogaland, on the south-western coast of Norway.
(not checked:)
1. ben (noun f.; °-jar, dat. -; -jar , gen. -a(var. EiðKrC 402¹³: AM 77 4° D)): wound < bendagr (noun m.): [wound-daylight]
(not checked:)
1. ben (noun f.; °-jar, dat. -; -jar , gen. -a(var. EiðKrC 402¹³: AM 77 4° D)): wound < bendagr (noun m.): [wound-daylight]
(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹n.); -ar): day < bendagr (noun m.): [wound-daylight]
(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹n.); -ar): day < bendagr (noun m.): [wound-daylight]
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high < hárfagr (adj.): fine-haired
(not checked:)
fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful < hárfagr (adj.): fine-haired
[8] ‑fagri: ‑fagra R683ˣ
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Haraldr kunni gný gerva |
Haraldr inn hárfagri (‘the Fair-haired’) could create clamour of the wound-daylight [SWORD > BATTLE]; the raven was cheerful off Jæren, there where the greed-terminator [FEEDER] of the wolf [WARRIOR] held a battle in the bay, because the son of Kjǫtvi [= Þórir] fought in the Billy-goat’s fjord against the quick-witted cutter of treasures [GENEROUS MAN].
As st. 59 above.
[1, 8]: See st. 59/1, 8 above. — [3]: The line recalls Eskál Vell 19/3I.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.