Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 48III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 48’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1056.

Rǫgnvaldr jarl and Hallr ÞórarinssonHáttalykill
474849

Kraka ‘in Kraki’

(not checked:)
Kraki (noun m.; °-a; -ar): pole-ladder, Kraki

Close

þrautat ‘was not wanting’

(not checked:)
þrjóta (verb; str. 2; þrýtr, þraut, þrutu, þrotinn): end, fail

[1] þrautat: ‘þraut ar’ papp25ˣ, ‘þraut æi’ R683ˣ

notes

[1] þrautat ‘was not wanting’: Used impersonally with two accusatives. The ending -at is the negative suffix (miscopied as ‘-ar’ by Rugman in papp25ˣ and rendered as ‘æi’ ‘not’ in R683ˣ).

Close

konung ‘the king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

Close

sótti ‘sought out’

(not checked:)
sœkja (verb): seek, attack

Close

happ ‘good fortune’

(not checked:)
happ (noun n.; °-s; *-): fortune, luck

Close

hinns ‘the one who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

notes

[3] hinns bauð brynþing ‘the one who offered byrnie-assembly [BATTLE]’: This clause could also go with Kraka (l. 1) (Kraka, hinns bauð brynþing ‘Kraki, the one who offered byrnie-assembly’; so Skj B and Skald).

Close

bryn ‘byrnie’

(not checked:)
1. brynja (noun f.; °-u (dat. brynnoni Gibb 38⁹); -ur): mailcoat < brynþing (noun n.): byrnie-assembly

kennings

brynþing,
‘byrnie-assembly, ’
   = BATTLE

byrnie-assembly, → BATTLE

notes

[3] hinns bauð brynþing ‘the one who offered byrnie-assembly [BATTLE]’: This clause could also go with Kraka (l. 1) (Kraka, hinns bauð brynþing ‘Kraki, the one who offered byrnie-assembly’; so Skj B and Skald).

Close

þing ‘assembly’

(not checked:)
þing (noun n.; °-s; -): meeting, assembly < brynþing (noun n.): byrnie-assembly

kennings

brynþing,
‘byrnie-assembly, ’
   = BATTLE

byrnie-assembly, → BATTLE

notes

[3] hinns bauð brynþing ‘the one who offered byrnie-assembly [BATTLE]’: This clause could also go with Kraka (l. 1) (Kraka, hinns bauð brynþing ‘Kraki, the one who offered byrnie-assembly’; so Skj B and Skald).

Close

bauð ‘offered’

(not checked:)
bjóða (verb; °býðr; bauð, buðu; boðinn (buð- Thom¹ 5²n.)): offer, order, invite

notes

[3] hinns bauð brynþing ‘the one who offered byrnie-assembly [BATTLE]’: This clause could also go with Kraka (l. 1) (Kraka, hinns bauð brynþing ‘Kraki, the one who offered byrnie-assembly’; so Skj B and Skald).

Close

at ‘when’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

notes

[4] at brjóta auð ‘when he broke wealth’: Lit. ‘to break wealth’, i.e. ‘to distribute gold’.

Close

brjóta ‘he broke’

(not checked:)
brjóta (verb; °brýtr; braut, brutu; brotinn): to break, destroy

notes

[4] at brjóta auð ‘when he broke wealth’: Lit. ‘to break wealth’, i.e. ‘to distribute gold’.

Close

auð ‘wealth’

(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth

notes

[4] at brjóta auð ‘when he broke wealth’: Lit. ‘to break wealth’, i.e. ‘to distribute gold’.

Close

þvít ‘because’

(not checked:)
þvít (conj.): because, since

Close

buðlungr ‘the ruler’

(not checked:)
buðlungr (noun m.; °; -ar): king, prince

Close

var ‘was’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

notes

[5] var ‘was’: The rhyme shows that earlier [s] in var (< vas) has been rhotacised. See Note to st. 13/1 above.

Close

sás ‘who’

(not checked:)
sás (conj.): the one who

Close

skar ‘cut’

(not checked:)
skera (verb): cut

Close

honum ‘to him’

(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...

notes

[7] hildr tíddisk honum ‘battle gave pleasure to him’: Lit. ‘battle was fashionable with him’. See st. 65/2.

Close

tíddisk ‘gave pleasure’

(not checked:)
tíða (verb)

notes

[7] hildr tíddisk honum ‘battle gave pleasure to him’: Lit. ‘battle was fashionable with him’. See st. 65/2.

Close

hildr ‘battle’

(not checked:)
1. hildr (noun f.): battle

notes

[7] hildr tíddisk honum ‘battle gave pleasure to him’: Lit. ‘battle was fashionable with him’. See st. 65/2.

Close

hugprúðr ‘gallant’

(not checked:)
hugprúðr (adj.): proud

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 47 above.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.