Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 46’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1054.
Hverr rýðr hvassar eggjar?
Hverr brytjar mat vargi?
Hverr gerir hjalma skúrir?
Hverr eggjaði styrjar?
Haraldr rauð hvassar eggjar;
herr brytjar mat vargi;
hjalmskúr gerir Hǫgni;
Hjarrandi réð gunni.
Hverr rýðr hvassar eggjar? Hverr brytjar vargi mat? Hverr gerir {skúrir hjalma}? Hverr eggjaði styrjar? Haraldr rauð hvassar eggjar; herr brytjar vargi mat; Hǫgni gerir {hjalmskúr}; Hjarrandi réð gunni.
Who reddens sharp edges? Who cuts food for the wolf? Who creates {showers of helmets} [BATTLES]? Who instigated strife? Haraldr reddened sharp edges; the army cuts food for the wolf; Hǫgni creates {the helmet-shower} [BATTLE]; Hjarrandi caused the battle.
Mss: papp25ˣ(35v), R683ˣ(130r)
Readings: [1] eggjar: so R683ˣ, ‘æigiar’ corrected from ‘æggiar’ papp25ˣ [6] herr: ‘hæri’ papp25ˣ, R683ˣ; brytjar: brytja papp25ˣ, R683ˣ
Editions: Skj AI, 521, Skj BI, 498, Skald I, 245; Hl 1941, 26-7, 73.
Context: As st. 45 above.
Notes: [5]: The identity of Haraldr is not known, and Skj B and Skald emend to ‘Heðinn’. It is possible, however, that the version of the events as related in Hl was based on another variant of the story than the one found in the extant sources (see Hl 1941, 72). — [6] brytjar ‘cuts’: Brytja means ‘cut into small pieces, dismember’. The verb is also used in this meaning (with ulfr ‘wolf’ as the recipient) in Anon Krm 18/2VIII. For the loss of final -r, see Note to st. 5/2. — [7] Hǫgni: See Note to st. 45 [All]. — [8] Hjarrandi: Hjarrandi was the father of Heðinn (see Note to st. 45 [All]). Hjarrandi is also a heiti for Óðinn, however, and it is unclear whether Hjarrandi as Heðinn’s father is secondary in the Old Norse versions of the story (he is not mentioned by Saxo). See the discussion in the Note to Bragi Rdr 11/5-6, as well as Note to Þul Óðins 4/5.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.