Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 45III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 45’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1053.

Rǫgnvaldr jarl and Hallr ÞórarinssonHáttalykill
444546

réð ‘decided’

(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide

Close

Hildi ‘Hildr’

(not checked:)
2. Hildr (noun f.): Hildr

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

næma ‘abduct’

(not checked:)
2. næma (verb): [took place]

Close

Hverir ‘Who’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

[2] Hverir: ‘Hveir’ papp25ˣ, ‘hueir’ R683ˣ

notes

[2] hverir ‘who’: Holtsmark (Hl 1941, 105) suggests that the spelling of this word in the mss (‘Hveir’ papp25ˣ; ‘hueir’ R683ˣ) could reflect a possible Norwegian diphthongisation of [e].

Close

Hverir ‘Who’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

Close

síðarla ‘late’

(not checked:)
síðarla (adv.): [late, tardily]

Close

sættask ‘get reconciled’

(not checked:)
sætta (verb): reconcile, settle

Close

Hver*r ‘Who’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

[4] Hver*r: hverir papp25ˣ, R683ˣ

notes

[4] hver*r (m. nom. sg.) ‘who’: This emendation is necessary because hverir ‘who’ (so both mss) is in the pl. and the verb atti ‘incited’ is in the sg.

Close

siklingum ‘the chieftains’

(not checked:)
siklingr (noun m.; °; -ar): king, ruler

[4] siklingum: ‘siolingum’ papp25ˣ, R683ˣ

Close

Heðinn ‘Heðinn’

(not checked:)
2. Heðinn (noun m.): [Heðinn, champions]

Close

réð ‘decided’

(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide

[5] réð (‘ræd’): ræðr R683ˣ

Close

Hildi ‘Hildr’

(not checked:)
2. Hildr (noun f.): Hildr

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

næma ‘abduct’

(not checked:)
1. næma (verb): deprive

Close

Hjaðningar ‘the Hjaðningar’

(not checked:)
Hjaðningr (noun m.; °; -ar): one of the Hjaðningar

Close

æ ‘forever’

(not checked:)
2. æ (adv.): always, forever

Close

síðarla ‘late’

(not checked:)
síðarla (adv.): [late, tardily]

Close

sættask ‘get reconciled’

(not checked:)
sætta (verb): reconcile, settle

Close

saman ‘against each other’

(not checked:)
saman (adv.): together

notes

[8] atti liði saman ‘incited the troops against each other’: See Note to Anon Mhkv 22/3.

Close

Hildr ‘Hildr’

(not checked:)
2. Hildr (noun f.): Hildr

[8] Hildr: hildi R683ˣ

Close

liði ‘the troops’

(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop

notes

[8] atti liði saman ‘incited the troops against each other’: See Note to Anon Mhkv 22/3.

Close

atti ‘incited’

(not checked:)
2. eiga (verb; °á/eigr (præs. pl. 3. pers. eigu/eiga); átti, áttu; átt): own, have

notes

[8] atti liði saman ‘incited the troops against each other’: See Note to Anon Mhkv 22/3.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The heading is greppaminni (‘Greppa minni’) ‘poets’ reminder’ and it corresponds to SnSt Ht 40, except that Snorri’s stanza has regularised internal rhymes as in dróttkvætt.

For a discussion of the metre, see Hl 1941, 125-6 and Note to SnSt Ht 40 [All]. — The stanza commemorates the Hjaðningavíg ‘battle of the Hjaðningar’ between the troops of Heðinn and Hǫgni, father of the abducted Hildr (see SnE 1998, I, 72-3, Saxo 2005, I, 5, 8, 3-5 and 9, 1, pp. 338-43 and Sörla þáttr in Flat 1860-8, I, 275-83). See also SnSt Ht 49, as well as the detailed discussion in the Notes to Bragi Rdr 8-11.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.