Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 32’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1041.
(not checked:)
bragningr (noun m.; °; -ar): prince, ruler
(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire
(not checked:)
regn (noun n.; °-s; -): rain
(not checked:)
1. ben (noun f.; °-jar, dat. -; -jar , gen. -a(var. EiðKrC 402¹³: AM 77 4° D)): wound
[2] linn* (m. acc. sg.) ‘the serpent’: Linns (m. gen. sg.) has been emended to the acc. because the verb spenja ‘entice’ takes the acc. case (so all earlier eds).
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
2. sár (noun n.; °-s; -): wound
(not checked:)
spenja (verb): entice
(not checked:)
allvaldr (noun m.; °-s; -ar): mighty ruler
[3] allvaldr: ‘avalldur’ papp25ˣ, R683ˣ
[3] allvaldr ‘the mighty ruler’: The mss read ‘avalldur’, which cannot be construed to make any sense. The emendation, which follows all earlier eds, is secured by internal rhyme (all- : -ell-).
(not checked:)
rjóða (verb): to redden
(not checked:)
þars (conj.): where
(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher
(not checked:)
falla (verb): fall
(not checked:)
1. und (noun f.; °; -ir): wound
(not checked:)
naðr (noun m.): snake
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
hræ (noun n.; °; -): corpse, carrion
(not checked:)
sund (noun n.; °-s; -): sound, strait; swimming
(not checked:)
bitr (adj.; °bitran; superl. bitrastr): sharp, biting
(not checked:)
spyrja (verb; spurði): ask; hear, find out
(not checked:)
Njǫrðr (noun m.): Njǫrðr
[5] Njǫrðum (m. dat. pl.) ‘of the Nirðir <gods>’: This is a dat. of possession. For Nirðir, see Note to st. 6/3.
(not checked:)
1. brynja (noun f.; °-u (dat. brynnoni Gibb 38⁹); -ur): mailcoat
(not checked:)
snákr (noun m.): snake
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
hauss (noun m.; °hauss, dat. hausi/haus; hausar): skull
(not checked:)
dynja (verb; °dunði): resound
(not checked:)
2. reiða (verb): carry
(not checked:)
2. taka (verb): take
(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich
(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people
(not checked:)
rǫnd (noun f.; °dat. -/-u; rendr/randir): shield, shield-rim
(not checked:)
ormr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): serpent
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
svǫrðr (noun m.; °svarðar, dat. sverði; sverðir, acc. svǫrðu): scalp
(not checked:)
strǫnd (noun f.; °strandar, dat. -u/-; strandir/strendr): beach, shore
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The lord enticed the serpent of wounds [SWORD] to injuries in the rain of blades [BATTLE]; the mighty ruler reddened the adder of wounds [SWORD] in the sea of carrion [BLOOD] where men fell. I heard that the bitter snake of the byrnie [SWORD] crashed against the skulls of the Nirðir <gods> of battle [WARRIORS]; powerful people began to swing the reptile of the shield-rim [SWORD] towards the beach of the scalp [HEAD].
As st. 31 above.
All of the words for ‘reptile’ that are used as base-words in the sword-kennings in this stanza are also found in the same function in SnSt Ht 6.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.