Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 32III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 32’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1041.

Rǫgnvaldr jarl and Hallr ÞórarinssonHáttalykill
313233

Bragningr ‘The lord’

(not checked:)
bragningr (noun m.; °; -ar): prince, ruler

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

branda ‘of blades’

(not checked:)
brandr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sword, prow; fire

kennings

regni branda;
‘the rain of blades; ’
   = BATTLE

the rain of blades; → BATTLE
Close

regni ‘the rain’

(not checked:)
regn (noun n.; °-s; -): rain

kennings

regni branda;
‘the rain of blades; ’
   = BATTLE

the rain of blades; → BATTLE
Close

benja ‘of wounds’

(not checked:)
1. ben (noun f.; °-jar, dat. -; -jar , gen. -a(var. EiðKrC 402¹³: AM 77 4°— “D”)): wound

kennings

linn* benja
‘the serpent of wounds ’
   = SWORD

the serpent of wounds → SWORD
Close

linn* ‘the serpent’

(not checked:)
linnr (noun m.): snake

[2] linn*: linns papp25ˣ, R683ˣ

kennings

linn* benja
‘the serpent of wounds ’
   = SWORD

the serpent of wounds → SWORD

notes

[2] linn* (m. acc. sg.) ‘the serpent’: Linns (m. gen. sg.) has been emended to the acc. because the verb spenja ‘entice’ takes the acc. case (so all earlier eds).

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

sára ‘injuries’

(not checked:)
2. sár (noun n.; °-s; -): wound

Close

spenja ‘enticed’

(not checked:)
spenja (verb): entice

Close

allvaldr ‘the mighty ruler’

(not checked:)
allvaldr (noun m.; °-s; -ar): mighty ruler

[3] allvaldr: ‘avalldur’ papp25ˣ, R683ˣ

notes

[3] allvaldr ‘the mighty ruler’: The mss read avalldur’, which cannot be construed to make any sense. The emendation, which follows all earlier eds, is secured by internal rhyme (all- : -ell-).

Close

rauð ‘reddened’

(not checked:)
rjóða (verb): to redden

Close

þars ‘where’

(not checked:)
þars (conj.): where

Close

ýtar ‘men’

(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher

Close

fellu ‘fell’

(not checked:)
falla (verb): fall

Close

unda ‘of wounds’

(not checked:)
1. und (noun f.; °; -ir): wound

kennings

naðr unda
‘the adder of wounds ’
   = SWORD

the adder of wounds → SWORD
Close

naðr ‘the adder’

(not checked:)
naðr (noun m.): snake

kennings

naðr unda
‘the adder of wounds ’
   = SWORD

the adder of wounds → SWORD
Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

hræva ‘of carrion’

(not checked:)
hræ (noun n.; °; -): corpse, carrion

kennings

sundi hræva,
‘the sea of carrion ’
   = BLOOD

the sea of carrion → BLOOD
Close

sundi ‘the sea’

(not checked:)
sund (noun n.; °-s; -): sound, strait; swimming

kennings

sundi hræva,
‘the sea of carrion ’
   = BLOOD

the sea of carrion → BLOOD
Close

Bitran ‘the bitter’

(not checked:)
bitr (adj.; °bitran; superl. bitrastr): sharp, biting

kennings

bitran snák brynju
‘the bitter snake of the byrnie ’
   = SWORD

the bitter snake of the byrnie → SWORD
Close

spurðak ‘I heard that’

(not checked:)
spyrja (verb; spurði): ask; hear, find out

Close

bǫðvar ‘of battle’

(not checked:)
bǫð (noun f.; °-s; -): battle

[5] bǫðvar: bǫðvars R683ˣ

kennings

Njǫrðum bǫðvar;
‘of the Nirðir of battle; ’
   = WARRIORS

the Nirðir of battle; → WARRIORS
Close

Njǫrðum ‘of the Nirðir’

(not checked:)
Njǫrðr (noun m.): Njǫrðr

kennings

Njǫrðum bǫðvar;
‘of the Nirðir of battle; ’
   = WARRIORS

the Nirðir of battle; → WARRIORS

notes

[5] Njǫrðum (m. dat. pl.) ‘of the Nirðir <gods>’: This is a dat. of possession. For Nirðir, see Note to st. 6/3.

Close

brynju ‘of the byrnie’

(not checked:)
1. brynja (noun f.; °-u (dat. brynnoni Gibb 38⁹); -ur): mailcoat

kennings

bitran snák brynju
‘the bitter snake of the byrnie ’
   = SWORD

the bitter snake of the byrnie → SWORD
Close

snák ‘snake’

(not checked:)
snákr (noun m.): snake

kennings

bitran snák brynju
‘the bitter snake of the byrnie ’
   = SWORD

the bitter snake of the byrnie → SWORD
Close

í ‘against’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

dynja ‘crashed’

(not checked:)
dynja (verb; °dunði): resound

Close

reiða ‘to swing’

(not checked:)
2. reiða (verb): carry

Close

tóku ‘began’

(not checked:)
2. taka (verb): take

Close

ríkar ‘powerful’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

Close

þjóðir ‘people’

(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

Close

randar ‘of the shield-rim’

(not checked:)
rǫnd (noun f.; °dat. -/-u; rendr/randir): shield, shield-rim

kennings

orm randar
‘the reptile of the shield-rim ’
   = SWORD

the reptile of the shield-rim → SWORD
Close

orm ‘the reptile’

(not checked:)
ormr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): serpent

kennings

orm randar
‘the reptile of the shield-rim ’
   = SWORD

the reptile of the shield-rim → SWORD
Close

at ‘towards’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

svarðar ‘of the scalp’

(not checked:)
svǫrðr (noun m.; °svarðar, dat. sverði; sverðir, acc. svǫrðu): scalp

kennings

strǫndu svarðar.
‘the beach of the scalp. ’
   = HEAD

the beach of the scalp. → HEAD
Close

strǫndu ‘the beach’

(not checked:)
strǫnd (noun f.; °strandar, dat. -u/-; strandir/strendr): beach, shore

kennings

strǫndu svarðar.
‘the beach of the scalp. ’
   = HEAD

the beach of the scalp. → HEAD
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 31 above.

All of the words for ‘reptile’ that are used as base-words in the sword-kennings in this stanza are also found in the same function in SnSt Ht 6.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.