Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Rv Lv 5II

Judith Jesch (ed.) 2009, ‘Rǫgnvaldr jarl Kali Kolsson, Lausavísur 5’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 580-1.

Rǫgnvaldr jarl Kali KolssonLausavísur
456

Liggja ‘lying’

(not checked:)
liggja (verb): lie

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

[1] á: so R702ˣ, at Flat

Close

leggjum ‘the legs’

(not checked:)
leggr (noun m.; °-jar, dat. -; -ir): limb

notes

[1] leggjum ‘legs’: While the normal ON meaning of leggr includes all four limbs, it is used to mean ‘leg’ in st. 32/8 and the context here suggests that only the legs were shackled (cf. l. 2).

Close

bannar ‘prevents’

(not checked:)
2. banna (verb; °-að-): forbid, refuse

Close

rásir ‘from running’

(not checked:)
rás (noun f.; °-ar; -ir): running, course, company

Close

kveld ‘who was out and about most in the evening’

(not checked:)
kveld (noun n.; °-s): evening < kveldfǫrull (adj.)

Close

karli ‘old man’

(not checked:)
karl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): (old) man

Close

Kúgi ‘Kúgi’

(not checked:)
Kúgi (noun m.; °-a): Kúgi

[4] Kúgi: Kúga R702ˣ

notes

[4] Kúgi ‘Kúgi’: The variant Kúga in R702ˣ could be construed as in apposition to l. 3, but the vocative seems preferable given the 2nd pers. pron. in l. 2. This Kúgi appears to be the only person recorded with this name (Lind 1905-15, 722); although it also appears in Anon KúgdrIII, this probably refers to the same person. It is conceivable that the name arose as a nickname after the fact of his submission to Rǫgnvaldr (cf. the verb kúga ‘intimidate, force into submission’, and the C12th nickname kúgaðr, Lind 1920-1, 224), in which case the st. may not be contemporary with the event.

Close

járn ‘irons’

(not checked:)
járn (noun n.; °-s; -): iron, weapon

notes

[4] in bjúgu járn ‘the curved irons’: This phrase seems to describe iron shackles, which usually have a semicircular shape, rather than the ‘twisted fetters’ envisaged by Bibire 1988.

Close

in ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

notes

[4] in bjúgu járn ‘the curved irons’: This phrase seems to describe iron shackles, which usually have a semicircular shape, rather than the ‘twisted fetters’ envisaged by Bibire 1988.

Close

bjúgu ‘curved’

(not checked:)
bjúgr (adj.; °compar. -ari): bent

notes

[4] in bjúgu járn ‘the curved irons’: This phrase seems to describe iron shackles, which usually have a semicircular shape, rather than the ‘twisted fetters’ envisaged by Bibire 1988.

Close

Eiguð ‘hold’

(not checked:)
2. eiga (verb; °á/eigr (præs. pl. 3. pers. eigu/eiga); átti, áttu; átt): own, have

[5] Eiguð: so R702ˣ, ‘ægit’ Flat

notes

[5] eiguð ‘hold’: Skj B interprets Flat’s ‘ægit’ as the subj. form eigið but, as there seems to be no motivation for a subj., R702ˣ’s normal imp. form eiguð (the formal or polite 2nd pers. pl.) is preferred here.

Close

aldri ‘Never’

(not checked:)
aldri (adv.): never

Close

Kúgi ‘Kúgi’

(not checked:)
Kúgi (noun m.; °-a): Kúgi

Close

aptr ‘be hindered’

(not checked:)
aptr (adv.; °compar. -ar): back

Close

munt ‘you will’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

settr ‘’

(not checked:)
setja (verb): place, set, establish

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

prettum ‘treacherous deeds’

(not checked:)
prettr (noun m.; °dat. -; -ir/-ar, acc. -u/-i/-a): fraud, deceit

[6] prettum: ‘fietrum’ R702ˣ

notes

[6] prettum ‘treacherous deeds’: The variant in R702ˣ may have been influenced by the prose, in which Kúgi is said to have been placed í fjǫtra ‘in fetters’ (ÍF 34, 164).

Close

nauðr ‘necessary’

(not checked:)
neyð (noun f.; °dat. -): need, distress

Close

at ‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

nýta ‘keep to’

(not checked:)
nýta (verb): enjoy, use

Close

eiða ‘oaths’

(not checked:)
eið (noun n.; °-s; -): ?oath/headland

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

halt ‘keep to’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

Close

sáttir ‘agreements’

(not checked:)
sátt (noun f.; °-ar; -ir): settlement

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Kúgi of Rapness (Hreppisnes) on Westray is described in Orkn ch. 56 as a vitr maðr ok auðigr ‘wise and wealthy man’ (ÍF 34, 120) who is one of the main supporters of Rǫgnvaldr’s rival, Páll jarl Hákonarson. After an unsuccessful attempt to invade Orkney in 1135, Rǫgnvaldr succeeded in the following year by sabotaging the early-warning beacon and exploiting dissension among Páll’s followers. On Rǫgnvaldr’s arrival in Westray, many of the inhabitants submitted to him, including Kúgi, who had been arrested by Rǫgnvaldr’s men on suspicion of treachery. The st. is Rǫgnvaldr’s response to Kúgi’s eloquent plea for mercy; he goes on to give ǫllum mǫnnum grið ‘a truce to everyone’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.