Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Rv Lv 29II

Judith Jesch (ed.) 2009, ‘Rǫgnvaldr jarl Kali Kolsson, Lausavísur 29’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 605-6.

Rǫgnvaldr jarl Kali KolssonLausavísur
282930

Kross hangir þul þessum
— þjóst skyli lægt — fyr brjósti,
— flykkisk fram á brekkur
ferð — en palmr meðal herða.

Kross hangir fyr brjósti þessum þul, en palmr meðal herða; þjóst skyli lægt; ferð flykkisk fram á brekkur.

A cross hangs on the breast of this poet, and a palm between his shoulders; the tumult ought to be lessened; the group crowds forward on the slopes.

Mss: Flat(140vb), R702ˣ(50r) (Orkn)

Readings: [2] skyli: ‘skyn’ R702ˣ;    lægt: ‘lo᷎gst’ R702ˣ    [4] en: eru R702ˣ

Editions: Skj AI, 511, Skj BI, 486, Skald I, 238, NN §3110; Flat 1860-8, II, 487, Orkn 1887, 176-7, Orkn 1913-16, 255-6, ÍF 34, 233 (ch. 88), Bibire 1988, 238.

Context: Rǫgnvaldr and his men approach Jerusalem on their return from the Jordan.

Notes: [1] þul ‘poet’: Þulr occurs in eddic poetry, but the only other skaldic occurrence is in HaukrV Ísldr 18/5IV. However, its verbal derivative þylja ‘recite’ occurs in a number of skaldic sts. The meaning ‘poet’ here is clear enough, though the implications of Rǫgnvaldr’s choice of such an unusual term are less so. — [2] þjóst ‘the tumult’: Þjóstr is normally m. LP suggests a unique n. form here, while Kock (NN §3110) prefers to keep it as m., either in the acc. or as an endingless dat., in either case giving an impersonal construction. The meaning is clear regardless of the grammar: Rǫgnvaldr is urging his men to behave respectfully as they approach the holy places.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  5. Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
  6. ÍF 34 = Orkneyinga saga. Ed. Finnbogi Guðmundsson. 1965.
  7. Orkn 1913-16 = Sigurður Nordal, ed. 1913-16. Orkneyinga saga. SUGNL 40. Copenhagen: Møller.
  8. Bibire, Paul. 1988. ‘The Poetry of Earl Rǫgnvaldr’s Court’. In Crawford 1988, 208-40.
  9. Orkn 1887 = Gudbrand Vigfusson 1887-94, I.
  10. Internal references
  11. Not published: do not cite (HaukrV Ísldr 18IV)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.