Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Rv Lv 28II

Judith Jesch (ed.) 2009, ‘Rǫgnvaldr jarl Kali Kolsson, Lausavísur 28’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 605.

Rǫgnvaldr jarl Kali KolssonLausavísur
272829

ríðum ‘tie’

(not checked:)
1. ríða (verb): ride

Close

vér ‘We’

(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our

[1] vér: við R702ˣ

Close

kauða ‘for the reprobate’

(not checked:)
kauði (noun m.): churl, wretch

notes

[1] kauða ‘for the reprobate’: This is presumably Sveinn Ásleifarson, as in Sigm Lv 2, though see also Taylor (1938, 395).

Close

kemk ‘I arrive’

(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

[2] kemk: komk R702ˣ

notes

[2] kemk móðr í góðan stað ‘I arrive tired in the good city’: The saga recounts that, after the knot-tying episode, Rǫgnvaldr and his men went back to Jerusalem.

Close

móðr ‘tired’

(not checked:)
móðr (adj.): weary

notes

[2] kemk móðr í góðan stað ‘I arrive tired in the good city’: The saga recounts that, after the knot-tying episode, Rǫgnvaldr and his men went back to Jerusalem.

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

notes

[2] kemk móðr í góðan stað ‘I arrive tired in the good city’: The saga recounts that, after the knot-tying episode, Rǫgnvaldr and his men went back to Jerusalem.

Close

stað ‘city’

(not checked:)
1. staðr (noun m.; °-ar/-s; -ir): place

notes

[2] kemk móðr í góðan stað ‘I arrive tired in the good city’: The saga recounts that, after the knot-tying episode, Rǫgnvaldr and his men went back to Jerusalem.

Close

góðan ‘the good’

(not checked:)
góðr (adj.): good

notes

[2] kemk móðr í góðan stað ‘I arrive tired in the good city’: The saga recounts that, after the knot-tying episode, Rǫgnvaldr and his men went back to Jerusalem.

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

þykkum ‘the thick’

(not checked:)
2. þykkr (adj.): thick

[3] þykkum: þunnum R702ˣ

Close

þessa ‘this’

(not checked:)
1. sjá (pron.; °gen. þessa dat. þessum/þeima, acc. þenna; f. sjá/þessi; n. þetta, dat. þessu/þvísa; pl. þessir): this

notes

[4] þessa Lafranzmessu ‘this Lawrence-mass’: The feast of S. Lawrence is on 10 August.

Close

Lafranzmessu ‘Lawrence-mass’

(not checked:)
1. lafranzmessa (noun f.): Lawrence-mass

notes

[4] þessa Lafranzmessu ‘this Lawrence-mass’: The feast of S. Lawrence is on 10 August.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As for st. 27 and Sigm Lv 2.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.