Matthew Townend (ed.) 2017, ‘Óttarr svarti, Óláfsdrápa sœnska 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 337.
(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
þegar (adv.): at once, then
(not checked:)
1. gera (verb): do, make
[2] gjǫrr: so C, gjǫr R, gǫrr Tˣ, ‘gerr avrr’ U, gerr 744ˣ
(not checked:)
ǫrr (adj.): generous, brave < vígǫrr (adj.)
(not checked:)
halda (verb): hold, keep
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
aldr (noun m.; °aldrs, dat. aldri; aldrar): life, age
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
yfir (prep.): over < yfirmaðr (noun m.): superior
[4] yfir‑: fyrir 744ˣ
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person < yfirmaðr (noun m.): superior
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
This stanza is quoted in Skm to illustrate the use of þengill as a heiti for ‘ruler’.
In U, the helmingr is attributed to ‘Arnórr’ (possibly Arnórr jarlaskáld Þórðarson).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.