Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ótt Knútdr 3I

Matthew Townend (ed.) 2012, ‘Óttarr svarti, Knútsdrápa 3’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 771.

Óttarr svartiKnútsdrápa
234

helduð ‘prevailed’

halda (verb): hold, keep

notes

[1] helduð ‘prevailed’: This assumes an unusual intransitive use of halda ‘hold, keep’; it may be that herskjǫld ‘war-shield’ or a more general ‘land/power’ is the understood object.

Close

slíku ‘such means’

2. slíkr (adj.): such

Close

hykkat ‘I do not think’

2. hyggja (verb): think, consider

Close

þekkðusk ‘cared’

1. þekkja (verb): perceive, know

notes

[3-4] þik þekkðusk ‘you cared’: Lit. ‘you to have cared’. An acc. with past inf. construction following hykkat ‘I do not think’.

Close

kyrr ‘sitting’

[4] kyrr‑: hyr‑ 20dˣ

Close

setu ‘in peace’

Close

Ætt ‘the kindred’

1. ætt (noun f.; °-ar; -ir): family

kennings

ætt Játgeirs
‘the kindred of Eadgar ’
   = THE ENGLISH

the kindred of Eadgar → THE ENGLISH

notes

[5, 6] ætt Játgeirs ‘the kindred of Eadgar [THE ENGLISH]’: Eadgar was king of England 959-75. Ætt Játgeirs, if taken narrowly, could signify the royal family alone, but Knútr’s attacks were against the English people more generally, cf. Ótt Hfl 11/1-2 ǫld enskrar ættar ‘the people of English race’.

Close

drap ‘struck’

drepa (verb; °drepr; drap, drápu; drepinn): kill, strike

notes

[5] drap ‘struck’: As in st. 2/3, the mss present a single 3rd pers. verb in a stanza of otherwise 2nd pers. narration. The form is also retained in ÍF 35 but emended to 2nd sg. drapt ‘you killed’ in Skj B and Skald.

Close

Jóta ‘of the Jótar’

jóti (noun m.; °; -ar): one of the Jótar

kennings

Dróttinn Jóta
‘The lord of the Jótar ’
   = DANISH KING = Knútr

The lord of the Jótar → DANISH KING = Knútr
Close

dróttinn ‘The lord’

dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

Dróttinn Jóta
‘The lord of the Jótar ’
   = DANISH KING = Knútr

The lord of the Jótar → DANISH KING = Knútr
Close

Játgeirs ‘of Eadgar’

Játgeirr (noun m.): [Eadgar]

kennings

ætt Játgeirs
‘the kindred of Eadgar ’
   = THE ENGLISH

the kindred of Eadgar → THE ENGLISH

notes

[5, 6] ætt Játgeirs ‘the kindred of Eadgar [THE ENGLISH]’: Eadgar was king of England 959-75. Ætt Játgeirs, if taken narrowly, could signify the royal family alone, but Knútr’s attacks were against the English people more generally, cf. Ótt Hfl 11/1-2 ǫld enskrar ættar ‘the people of English race’.

Close

þveit ‘blow’

þveit (noun f.): [blow]

notes

[7] þveit ‘blow’: According to LP: þveitr, only recorded here in skaldic verse. CVC: þveitr suggests that the word is equivalent to þviti ‘sling-stone’ and that the construction here is comparable with ljósta e-n illum steini ‘to strike sby with an evil stone’ (see ÞjóðA Sex 22/3, 4II).

Close

rakt ‘you dealt’

2. reka (verb): drive, force

[7] rakt: so 41ˣ, rakr with rakt in margin JÓ, rakt with rakr in margin 20dˣ, 873ˣ

Close

est ‘you are’

2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[7] est (‘ert’): er 20dˣ

Close

stillis ‘ruler’s’

stillir (noun m.): ruler

kennings

konr stillis,
‘ruler’s son, ’
   = Knútr

ruler’s son, → Knútr
Close

konr ‘son’

konr (noun m.; °-ar): kind, descendant

[8] konr: so with kom in margin JÓ, kom with konr in margin 20dˣ, 873ˣ, kom 41ˣ

kennings

konr stillis,
‘ruler’s son, ’
   = Knútr

ruler’s son, → Knútr
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Knútr lands in England and begins ravaging.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.